To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Taking mid-nineteenth century Belize as a case study, this article considers the role of migration in forming political, legal, and spatial geographies in a region with weak state institutions and disputed borders. The Caste War—a series of conflicts starting in 1847 in the southeastern Mexican state of Yucatán— resulted in the movement of thousands of people into the neighboring British settlement of Belize. This population movement reshaped the interface between the metropole and the settlement. This was a colony-defining moment in the development of Belize, leading to an extension of imperial control that eventually culminated in the transition to Crown colony in 1871. The refugee crisis was tied to broader Atlantic questions around asylum, law and empire. The benevolent treatment of refugees became the gauge of a “civilized” colony until the refugee crisis turned into a race crisis. This article examines how local administrators used a humanitarian discourse to enshrine white settler colonialism in a territory suddenly inhabited by a foreign-born multi-ethnic majority. The refugee label became a way to secure British sovereignty over the territory and its inhabitants, including non-British subjects, while extracting resources from the newcomers.
Upon arrival at the Qasr al-ʿAyni Hospital in Cairo in 1908, a woman from a village in Qena province in Upper Egypt related her harrowing medical saga. It began when she developed a urinary fistula (nāsur bawlī) due to prolonged labor (a urinary fistula causes urine to leak from the bladder into the vagina, resulting in deep discomfort and social ostracism of those afflicted). She had gone to a hospital in the city of Qena, capital of the province with the same name, but medical officers there sent her to Asyut. There, in the government hospital, she underwent three operations without success, whereupon doctors instructed her to go to Qasr al-ʿAyni Hospital in Cairo to see Dr. Nagib Mahfuz (1882–1974), who had developed a reputation for his surgical prowess in treating fistulas. The woman from Qena traveled by foot, begging along the way, until, exhausted, she reached the city of Minya, halfway between Asyut and Bani Suwayf. There she was sent once again to the government hospital, examined, and once again told to go to Qasr al-ʿAyni.
This article investigates the Ottoman state's endeavor to create the “second Egypt” by consolidating its imperial authority along the coastline and hinterland of Cyrenaica from 1897 to 1904. It examines the strategic settlement of Cretan Muslim refugees in territories situated between Benghazi and Derna and in al-Jabal al-Akhdar following the Cretan insurrection of 1897–98. I argue that Cretan Muslim refugees-turned-settlers served as skilled agriculturalists and experienced armed sentries who were integral to the Ottoman state's plans for economic development and expansionism in Cyrenaica. Focusing particularly on ‘Ayn al-Shahhat and Marsa Susa, this article contends that the establishment of Cretan Muslim agricultural colonies served to undermine the political and economic position of the Sanusi order by appropriating the order's properties and access to resources. This work offers a new perspective on how the Ottoman state reasserted its sovereignty in its frontier territory in Cyrenaica by harnessing the power of migration.
Every Ramadan, when Egyptian TV shows enjoy their prime season, at least one series about Upper Egypt is produced and millions of viewers across the country get hooked on it. Those popular dramas usually include a southern hero who is a good-hearted yet poor young man, and his reluctant turn to crime to stand up against corruption and oppression. With romantic depictions of dark and handsome outlaws, the protagonists of these shows always win the deep sympathy of their fans as they rebel against unfortunate conditions and resist local officials, rich elites, and/or corrupt police officers. One of the most iconic and memorable shows, which came out in 1992, was titled Dhiʾab al-Jabal (Wolves of the Mountain, Fig. 1). It narrated the story of Badri, a young man from Qena province, who faced police injustice and escaped to the mountains on the west bank of the Nile River to hide, and then joined a gang of bandits. The honest and kind mountain fugitives aided him until he proved his innocence, reunited with his lost sister, and married his sweetheart. For many viewers across the country, Badri and other lawless idols embody the only glimpse of resistance they experience in their repressed lives—albeit virtually on a TV screen.
The poet ʿAli ibn Jabala, also called al-ʿAkawwak, was a little known but significant poet who lived during the late 8th and early 9th centuries. This article examines his poetry in its political and cultural context to delineate the literary devices exploited by the poet in his poems of praise. Moreover, this paper interprets existing prose anecdotes claiming that al-ʿAkawwak's panegyric poem to the caliph al-Maʾmun's commander, Abu Dulaf al-ʿIjli, made the caliph so furious that he ordered the poet's execution, despite the poet having never composed any verses overtly criticizing the caliph. The argument is made that, within the tense political atmosphere of the time, the style that the poet embraced in praising the two commanders, Abu Dulaf al-ʿIjli and Humayd al-Tusi, intensified al-Maʾmun's anger toward the poet.
If a major city, the major administrative capital of the south and an integral part of how the system reproduces itself, is invisible beyond an occasional passing reference in the familiar narrative of the history of a country, something has gone amiss. Such is the situation of Asyut, a city so invisible that even the English spelling of its name is elusive—variably Asyut, Assuit, Assiut, Siout, or even Essiout—sometimes appearing to be a deliberate attempt to retain an ancient pharaonic or biblical rendering. So why is there this invisibility and how can it be overcome?