We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
We examined the production and perception of voiced versus voiceless obstruents by thirty-three adolescent heritage speakers of Polish and Russian. First, a word list task was used to elicit the production of voiced and voiceless plosives in word-initial position. Voice onset time (VOT) values for both sets of stops were compared to the values reported for monolingual Polish and Russian speakers. To investigate the perception of phoneme contrasts in the heritage language, we used an auditory phoneme discrimination task that contained ten minimal pairs of real and nonce words with contrasting voiced and voiceless obstruents. The results showed an almost perfect perceptual discrimination and a separation of voiced and voiceless plosives in production; however, the VOT values differed significantly from those of monolinguals. Both groups showed convergence of VOT values towards the values reported for fortis and lenis stops in the majority language (i.e., German), leading to a non-native accent in the heritage language.
Heritage speakers of Slavic languages constitute a large proportion of heritage speaker communities worldwide. Slavic heritage communities manifest a strong feeling of loyalty toward the home language and culture as well as the establishment of institutions (churches, clubs, community schools, etc.) that support language and culture maintenance. Recent research on heritage speakers of Russian in the United States suggests that the preservation of family ties remains the core motivation for language maintenance. On the linguistic level, Slavic heritage languages reveal striking parallels regarding the restructuring, partial reduction, and simplification of phonology, grammar, and the lexicon. While the majority language without doubt exerts a pervasive impact on the respective Slavic heritage grammar and lexicon, parallel developments in the same heritage language spoken in different countries hint at more universal principles of language change being at play in reshaping heritage grammars. As some heritage languages have received more attention than others, more systematic comparative research is needed to shed additional light on these language-independent developments.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.