To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This chapter looks at Barbara Strozzi both as a daughter and a mother. She was raised in the house of her adoptive father, Giulio Strozzi, and her mother, Isabella Garzoni, or Griega. The relationship between Barbara–born illegitimately, as had been her father and grandfather before her– and Giulio, is enhanced through a close reading of his wills. The household eventually expanded to include Barbara’s four children, born to her and one of her father’s friends, Giovanni Paolo Vidman. Barbara had known Vidman at least from 1634, as revealed in Nicolò Fontei’s dedication to Vidman in his Bizzarie, though their first child was born only in 1641. Vidman died in 1648, yet the Strozzis’ connections to his family continued until 1719, with the death of Barbara’s eldest son, Giulio Pietro.
This chapter addresses the Black Atlantic threads contained in Pablo Neruda’s corpus, mainly in Canto general (1950) and Canción de gesta (Song of Protest, 1960). The chapter is particularly focused on moments of poetic representation of the Atlantic slave trade and its aftermath. In this vein, it discusses the Caribbean literary influences – and specifically Négritude and Negrismo movements – that impacted Neruda’s writing, including the Martinican poet Aimé Césaire and the Cuban poet Nicolás Guillén. As a result, this essay unveils Neruda’s sociological but also political motivations for including the historiographical context of the Black Caribbean in his work, including Cuba’s Black internationalism in Canción de gesta. This latter part of the chapter, which is informed by a personal interview with Roberto Fernández Retamar, sheds light on the political reasons for the neglect of Neruda’s Black Atlantic in Canción de gesta, and offers considerations for correcting the overlooked dimensions of his work.
This essay analyzes the ambivalent status of objects in Pablo Neruda’s poetry. Drawing on Walter Benjamin’s studies of the paradoxes present in the figure of the collector, it traces the way poetic objects in Neruda’s odes appear simultaneously as treasured possessions and utilitarian agents of revolution. Although the portrayal of everyday objects in his later work has been read as propagandistic, it is in their personal link to the poet as collected objects that Neruda’s objects retain the potential for social change Benjamin outlines in the collector.
Chapter Four explores the politics of sectarianism and statecraft within the context of the triangular relationship among the Ottoman state, the Safavid state, and the Qizilbash communities situated between them. The chapter examines how the Ottoman state and its Qizilbash subjects devised diverse strategies to navigate their religious sensitivities, sociopolitical realities, and fiscal imperatives. A new set of questions is introduced to challenge the prevailing notion that the relationship between the “Sunni Ottoman” state and its “non-Sunni Qizilbash” subjects was inherently irreconcilable and characterized by continuous persecution of these supposedly powerless, defenseless religious nonconformists. It reveals the existence of a range of policies and approaches adopted by the Ottoman state, from providing financial support to establishing quid pro quo arrangements, from accommodating Qizilbash subjects to resorting to surveillance and heavy-handed suppression and persecution of the very same populations. The chapter emphasizes that the Ottoman Qizilbash, as significant powerholders during this period, exerted their influence not only through practices of conversion and reconversion but also through negotiation, migration, intervention, and at times rebellion.
This essay examines various forms of transactional relationships, from marriage and concubinage to brothel prostitution and the informal exchange of sex for sustenance. It considers the life of famous musician Barbara Strozzi, institutional attempts to manage prostitution through legislation and charity, and the negotiation of transactional sex amongst the city’s poorest residents. Byars demonstrates that early modern Venetians saw sexuality as both necessary and dangerous, fleshes out the porous boundaries on the spectrum between marriage and prostitution, and explores how women navigated the socioeconomic systems that commodified them.
When considering the importance of France in Neruda’s life and works, scholars have chronicled up to nine separate visits, from the anecdotes of amorous adventures to a desperate search for political asylum, friendships and romances, forged and dissolved. This chapter studies the importance of France and its impact on the evolution of Neruda’s artistic values and production through the literary lens of key poems associated with five particular visits to France. Among other poems related to Neruda’s stay in France, this chapter focuses on references to Picasso in Las uvas y el viento (The Grapes and the Wind, 1952) and their collaboration in Toros (Bulls, 1960), where they express their shared love for and faith in Spain.
While living in exile in a divided Berlin after the 1973 military coup and Pablo Neruda’s death twelve days later, Antonio Skármeta created his own version of Neruda in Ardiente paciencia (Burning Patience), a humane image of the poet that contrasted with the one-dimensional communist martyr projected after his death. Skármeta wrote the base story for four different media under the same title: a radio drama, a play, a film, and a novel. The story has since been freely adapted by others, such as Michael Radford’s film Il Postino (The Postman), Daniel Catán’s opera, with Plácido Domingo as Neruda, and Rodrigo Sepúlveda’s recent film released by Netflix. Aside from clarifying the confusion in the critical bibliography regarding these multiple stories, this chapter focuses on Skármeta’s two media versions of Ardiente paciencia, the play and the film, to show how a single artistic creation can captivate audiences worldwide.
Chapter 8 looks at some of the ways local historians represented their region’s or town’s history and the ways they crafted narratives that placed their local, idealised communities within the history of wider communities. The chapter looks in particular at the ways local historians discussed the historical topography of their regions and towns, the ways they dealt with non-Muslim and pre-Islamic history, and the master narratives they used to build their communities’ histories, in particular the ways in which those narratives differed from the ones often encountered in universal histories. One overarching argument of the book, brought to the fore in this chapter, is that local history-writing was, in the early Islamic centuries at least, not always as distinct from universal history-writing as we are sometimes led to think; and that where differences can be seen, they often concerned the conception of community and the role of elites as much as whether a given work covers the history of one region much more thoroughly than others.
The Gulf has acquired land in Africa, Europe and elsewhere for the purpose of cultivating commodities. There is considerable debate about these enclosures, and this chapter examines how they are understood. It also examines the scale and nature of these land grabs and what determines their success and failure. These enclosures can be found in a number of different locales, and this chapter examines their different characteristics.
At the turn of the twentieth century, agriculture in the Gulf was characterised by pastoralism, oasis horticulture, and irrigation systems. As a result of the emergence of the region’s nation states and the oil economy, these activities underwent decline and were replaced by forms of agribusiness and large-scale agriculture. The most conspicuous result of this was the establishment of large enclosures in which members of the ruling class were allocated large areas of land and water resources. The scale of these projects was vast and ambitious. This frontier provided an opportunity for enormous enrichment, but it also led to the exhaustion of non-renewable water reserves. As a result, domestic production was scaled down by the 2000s, leading to an impetus for a greater emphasis on external imports.
Neruda’s poetry and political activism have been naturally inscribed in the geopolitical and hermeneutical framework of the Cold War, the struggle between capitalism and communism, and the national liberation processes of the Global South. His international recognition coincides with his political radicalization: from his exile at the end of 1940 to his presidential candidacy in 1969, promoted by the Communist Party of Chile. His poetry, on the other hand, from Residencia en la tierra and El canto general, and to his later Incitación al Nixonicidio y alabanza de la Revolución Cubana, can be understood as an expression of partisan literature. It is clear that Neruda is not only a well-known writer, but also an important witness of the twentieth century. In this context, this chapter begins with the question: Is a new reading of Neruda possible, a reading beyond the historical framework that has informed his usual reception?
The Veglia prima, ..seconda, and ..terza degli Unisoni (Venice, 1638) describe three meetings of the Academia degli Unisoni founded and hosted in 1637/8 by Giulio Strozzi (1583–1652). They reveal details of Barbara Strozzi’s public role as composer and performer, and the defend the Strozzis and Unisoni from anonymous libel and slander, compiled in the manuscript Satire et altre raccolte per l’Accademia de gli Unisoni in casa di Giulio Strozzi (Marciana, It X, Codice 115 (=7193)) [Satires and other collected works regarding the Academy of the Unisoni in the home of Giulio Strozzi]. This essay clarifies the chronology and relationship between these two bodies of writing discussed by Ellen Rosand. I identify the Academico Spensierato as the author of the three letters that conclude the Satire: the letter from the Spensierato to Giulio Strozzi, and the two letters following that ventriloquize Giulio and Barbara Strozzi.
Chapter 5 looks at political communities in the making and historicises the notion of citizenship status during and after colonialism. In Ghana, citizenship criteria have evolved from a combination of jus soli and jus sanguinis principles to a purely jus sanguinis principle, as if to compensate for the porous nature of Ghana’s borders. This evolution shows a tendency to render citizenship more exclusionary, and more dependent on filiation and indigeneity, creating other boundaries within the nation. Yet the unsystematic and deficient systems of documentation prior and after independence cannot provide proof of one’s status with certainty. This is why new nations (such as Ghana) and local communities end up using the principle of indigeneity to prove their legitimacy to belong. This chapter suggests that indigeneity and citizenship constitute each other and that those who belong are those who can convince of the indigeneity of their ancestors. These narratives of indigeneity being prone to contestation, citizenship is at the same time at risk of being undermined. This implies that local belonging and citizenship can easily be conflated.
The Introduction outlines the essential premises behind this book and the structure the book will take. It also offers some thoughts on the book’s approach to periodisation.