To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
The purpose of this paper is to reconsider the principal lines of approach which have been taken to the career of Appius Claudius Caecus in the hope of formulating a view of the censor which is neither over-dramatized nor, on the other hand, so muted as to deny recognition to those aspects of his political behaviou which so greatly exercised his contemporaries. In so doing, I will argue that previous studies of Appius' career have sought in the wrong places for an explanation of the political rivalry between him and his opponents and I will offer an interpretation of his censorial acts—and of one of them in particular—which, I believe, may account for this rivalry.
For we see that many happenings must be united for things, that they may be able to beget and propagate their races; first that they may have food, and then a way whereby birth-giving seeds may pass through their frames, and issue from their slackened limbs; and that woman may be joined with man, they must needs each have means whereby they can interchange mutual joys.
There is no hint in either work that any of the information contained in this reconstruction of family relationships might be open to serious question. It is the purpose of this note to suggest that this is none the less the case.
The problem concerns the supposed wives and children of Isokratesü adoptive son Aphareus. The information presented on this subject depends on two passages of the pseudo-Plutarchan Vitae Decem Oratorum. The first (838B/C) is a list of members of the family buried in Kynosarges, which mentions Isokratesü
Before Odysseus and his companions cross over to the land of the Cyclopes, they land on an island, which is described in unusual length and detail (9.116–41). It is inhabited only by wild goats; no hunters disturb them. It possesses neither flocks nor cultivated land, sown or ploughed, since no men live there. The Cyclopes, while nearby, have no ships, nor are there shipwrights who might build ships on which men travel to every city. The island could be made to flourish, for the soil is rich and would bear all things in season. In addition, it contains well-watered meadows, good for vineyards, and a fine protected harbour which requires no mooring.
It has frequently been recognized that the collection and use of accurate military intelligence was of fundamental importance for the success of Alexander's campaigns. No intelligent strategic or tactical decision can be made by any commander without advance knowledge of an enemy's location, strength, his capabilities and weaknesses, and the geography of the projected campaign. However, an analysis of the procedures Alexander used to obtain and evaluate intelligence has never been undertaken. This neglect is probably the result of the scattered and unsatisfactory nature of the references to Alexander's intelligence procedures in our ancient sources.
I Per. 4: As the text stands now, we read that Adulis, the principal port of the Axumite Kingdom, is on a deep bay that extends due south, in front of which is an island called Oreiue, situated about 200 stades from the innermost [sc. part of the] bay towards the open seaand with both its shores paralle to the mainland, where arriving vessels now moor…Formerly they used to moor at this innermost [part of the] bay at what is called Didorus Island right by this [part of the]
The phrase τάένίδιαστηματι γ ραφόμενα occurs in that part of Pappus' Collection Book VIII which deals with instrumental solutions to problems more practical than purely geometrical. In the preceding section an instrumental solution for the problem of doubling the cube has been propounded, which is dependent on the use of a ruler passing through a point about which it is turned in the generation of the locus of points known as the cissoid, and in the subsequent section a solution is propounded for the problem of finding the diameter of a cylinder of which only an incomplete portion of the side remains, leaving neither base intact.
Under cover of gentle rebuke Pliny lent encouragement to an author still reluctant to publish, although hendecasyllable verses from the versatile consular had announced the book. Ever considerate and helpful, he confesses to Suetonius Tranquillus that he is himself prone to be dilatory:
Sum et ipse in edendo haesitator, tu tamen meam quoque cunctationem tarditatemque vicisti. proinde aut rumpe iam moras aut cave ne eosdem istos libellos, quos tibi hendecasyllabi nostri blanditiis elicere non possunt, convicio scazontes extorqueant (5.10.20).
When Kleomenes seized the Athenian Akropolis (in 508/7 BC), he was forced to surrender and leave Attika. Why was he wearing a very short cloak? Wilamowitz (in his note ad loc.) thought it was because he had to give up part of his clothing when he surrendered. But in fact Spartans always wore scanty clothing; being unwashed for six years cannot have been a condition of surrender after a siege lasting only two days (Hdt. 5.72.2); and clearly the whole of 278–80 is not an account of the conditions of surrender, but an expression of the Athenians' amusement or disgust at the normal appearance of Spartans.
Agr. 2.53. ‘Te volo curare ut mihi Sinopae praesto sis auxiliumque adducas, dum eos agros quos <tu> tuo labore cepisti ego mea lege vendam.’ an Pompeium non adhibebit? in eius provincia vendet manubias imperatoris?
Whether Meletus, the accuser of Socrates, is to be identified with Meletus, the accuser of Andocides and participant in the arrest of Leon of Salamis (And. 1.94), has recently been discussed, with inconclusive results, by H. Blumenthal. The strongest argument against the identification, it may be thought, is that Socrates mentions the arrest (32 c 4-e 1) without implicating Meletus. I propose to argue that the Meleti are one, that there is a veiled allusion to Meletus in this passage and that Socrates effects this allusion in two ways.
In discussing the atomists' theory of vision modern accounts have quite neglected to take into account two sections of Alexander of Aphrodisias on this topic. Nearly identical in length and content, they contain objections to the atomist theory of vision by means of the (henceforth ‘idols’). In form they consist of a series of questions purporting to contain atomist doctrine. Each question is followed by objections to its subject-matter. Most of the questions contain doctrine known to us already from other sources.
The Homeric Scholia are not the most obvious source for literary criticism in the modern sense. And yet if one takes the trouble to read through them one will find many valuable observations about poetic technique and poetic qualities. Nowadays we tend to emphasize different aspects from those which preoccupied ancient critics, but that may be a good reason for looking again at what they have to say.
‘And many chariots were smashed to pieces in the dust…’ My conjecture seems far more vibrant and vivid than Edgar Lobel's suggestion Adopting my supplement the Greek will mean that the chariots are not only broken but actually smashed to pieces. This Epic form fits well into a poem that already has so much Epic usage.
Horace C. 2.4 is an ironical address to Xanthias (presumably a freeborn man), who, it appears, is rather ashamed of his love for Phyllis, a slave-girl. It has long been held that ‘Xanthias’ is a pseudonym, but so far there has been no convincing explanation of why Horace chose that appellation rather than any other. Of course, there is no way of telling if the situation of the ode is real or imaginary, but, whether ‘Xanthias’ is the pseudonym of an actual person or a name given to an invented character, I believe that it does have particular point.