To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Language accepts letters from readers that briefly and succinctly respond to or comment upon either material published previously in the journal or issues deemed of importance to the field. The editor reserves the right to edit letters as needed. Brief replies from relevant parties are included as warranted.
Embracing Kunzru’s own early love of French theory and reading these works through a detailed engagement with Henri Lefebvre’s concept of rhythmanalysis, Upstone reveals the capacity of Kunzru’s multimodal literature to engage with a materiality of both the literary and non-literary object. In the second part of the essay, the implications of this form for Kunzru’s ongoing concern for globalised identities and the pursuit of social justice are examined, identifying a discourse of ‘resistant rhythms’ which question racial, capitalist and ableist norms. For Upstone, the pursuit of these features simultaneously through both form and content defines Kunzru as what can be referred to as a transglossic author, a term drawn from work undertaken with Shaw (2021) that aims to evolve a new critical framework for the trends of twenty-first-century fiction. Broader than Coupland’s notion of translit, Shaw and Upstone’s transglossic takes as its foundation six core literary features - deep simultaneity, planetary consciousness, intersectional transversality, artistic responsibility, productive authenticity and trans-formalism – the conjunction of which typifies a work of contemporary literature. Kunzru’s writing provides a model of how such features concretely manifest in contemporary fiction. Despite their differences, each of his works represents a globalised political commitment, simultaneous presence of intersectional identity categories and a renegotiation of concepts of reality. As these are realised through both theme and content, and are driven by an authorial responsibility evidenced in Kunzru’s media activity and political activism, they come to encompass transglossic literature’s defining characteristics.