To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Luxury has to be regarded simultaneously as an economic fact and as a medium to communicate social relationships. Like the physical definition of light as the duality of particle and waveform, the luxury duality manifests itself as material element and fluid phenomenon; it is a quantitative measure of capital (economic) as much as a qualitative measure of labour (social).
Capital is set within specific economic parameters; at any given time capital is the accumulated labour, in the form of materials, facilities, technologies, that serves as a means of (new) production. From this definition, Karl Marx – in 1847, at a time when the production of luxury commodities was set explicitly against industrialised manufacture – expanded the definition of capital thus:
Capital consists not only of means of subsistence, instruments of labour, and raw materials, not only as material products; it consists just as much of exchange values. All products of which it consists are commodities. Capital, consequently, is not only a sum of material products, it is a sum of commodities, of exchange values, of social magnitudes. (Marx 1977: 212)
Since the relationship between commodities mirrors as well as produces social relationships, the above defines capital as the social relation of production. At the end of this (material) production comes the commodity that, in the present context of luxury, reflects at the same time the accumulated labour invested in its making as much as it transfers the social relationship of production into a social hierarchy where this relationship is demarcated through exclusive access and socio-economic dominance. Luxury goods serve as the reified and commodified expression of the social relationship of their production. In principle, this role is assumed by any object within a capitalist economy, but in luxury the role of capital as accumulation of exchange – as well as symbolic values and of the ‘social magnitudes’ that ratify dependencies – is particularly pronounced. Since aspects of need or function are secondary to luxury, the relational aspects within its social meaning are paramount.
The above quote from Marx on capital situates my discussion within the realm of a materialist political economy, where I consider a very fruitful debate on luxury to be situated.
Of all animals a savage man is the most singular, the least known, and the most difficult to describe; and so little are we qualified to distinguish the gifts of nature from what is acquired by education, art, and imitation, that it would not be surprising to find we had totally mistaken the picture of a savage, although it were presented to us in its real colours and with its natural features.
(Buffon, Natural History, IV, 314–15)
L'homme sauvage est […] de tous les animaux le plus singulier, le moins connu, et le plus difficile à décrire, mais nous distinguons si peu ce que la nature seule nous a donné de ce que l'éducation, l'art et l'exemple nous ont communiqué, ou nous le confondons si bien, qu'il ne serait pas étonnant que nous nous méconnussions totalement au portrait d'un sauvage, s'il nous était présenté avec les vraies couleurs et les seuls traits naturels qui doivent en faire le caractère.
(Buffon, Histoire naturelle, II, ‘Variétés dans l'espèce humaine’, 636–7)
In volume two of The Beast and the Sovereign, the second year of these seminars, Derrida turns to Robinson Crusoe as one of his two main intertexts; the other is Heidegger's 1929–30 lectures The Fundamental Concepts of Metaphysics: World, Finitude, Solitude (Die Grundbegriffe der Metaphysik. Welt– Endlichkeit– Einsamkeit, first published in 1975). Returning to questions raised via Hobbes and Rousseau in Chapter 2, this chapter will consider the question of men, such as the American ‘savages and cannibals’ in Robinson Crusoe, with a range of intertexts from Maubert de Gouvest to Jules Verne and Cixous. The cannibals in Robinson Crusoe are a community, or at least a collectivity with common purpose, albeit portrayed as ‘inhuman’. The indigenous peoples of the New World can also be represented as ‘outside the law’, men ‘in the wild’– sometimes figured as wolves, the antithesis of both the obedient dog and the lamb (a potential victim, requiring ‘protection’) in La Fontaine's Fables. The savage can also be represented as free and natural in a positive sense– an inspiration to throw off the shackles of tyranny– however, he is not a citizen.
Introduction: The Beast and the Sovereign and lycological intertexts
In this chapter I shall set off from the posthumous publication of Derrida's 2001–2 seminars, The Beast and the Sovereign volume 1, to follow the figure of the wolf, particularly the genealogy of the key phrase ‘lupus est homo homini’ (usually translated as ‘man is a wolf to man’) and its various mongrel offspring. Derrida cites a range of classical and Early Modern authors, circling, perhaps doggedly, around Plato, Plautus, Plutarch, La Fontaine, Hobbes and Rousseau amongst others, explicit intertexts and interlocutors for him. For Derrida, while there exists an extensive political bestiary (including the fox and the lion), it is the wolf who is pre-eminently both sovereign and beast in political discourse. The wolf thus makes us think about a certain characterisation of man, man's self-definition, and how this impacts on possible constructions of community (social existence), of a just or unjust society (the social pact), and ultimately the state (polis). I should note again that I shall echo the he/man language of the sources I am using because it allows the reader to look for the ambiguity or tension between man as human being and man as male, which is often critical to, for example, Rousseau's writing and his reception, and indeed to that of many other philosophers of the time, and even today. Chapter 3 will focus explicitly on sexual difference, women and wolves. Through the different treatments of the wolf, and of wolfish man, I shall briefly track the questions of the representation of the savage, and tyranny and enslavement, in these authors; these will be pursued further in Chapters 4 and 5 respectively. This will include worrying at the notorious voracious appetite of the wolf– and the way in which the shift from brute hunger (the need to survive) to perfectible taste (choice and distinction) is depicted as quintessentially human in a number of authors. I shall conclude with man's relation to the animal wolf, and a first pass at the politics of what we eat. The wolf is the undomesticated, free animal par excellence, in spite of (or relative to) the physical similarity between wolves and dogs, domesticated par excellence, trained to obey their master's law.
Slavery is the establishment of a right founded on force which renders one man property to another man, who is absolute master of his life, his goods, and his liberty.
L'esclavage est l'établissement d'un droit fondé sur la force, lequel droit rend un homme tellement propre à un autre homme, qu'il est le maître absolu de sa vie, de ses biens, et de sa liberté.
(Jaucourt, ‘L'Esclavage’, L'Encyclopédie, V, 934)
Slavery is not only a humiliating state for those who suffer it, but for humanity itself which is degraded by it […] nothing in the world can render slavery legitimate.
L'esclavage n'est pas seulement un état humiliant pour celui que le subit, mais pour l'humanité même qui est dégradée […] rien au monde ne peut rendre l'esclavage légitime.
(Jaucourt, ‘L'Esclavage’, L'Encyclopédie, V, 938)
In the last chapter, I focused on Derrida's analysis of Robinson Crusoe, which shows the savage converted by homo economicus, as Marx sees him, into Crusoe's man Friday, a servant. The wild wolf, established as a parallel to the savage in Defoe's imagined battle of the Pyrenees, is translated into Crusoe's much-loved domestic dog, both worker and companion. Lurking in the background to the servant is the man-thing (res) or living property, that is to say, the slave considered as equivalent to the master's cattle (a term which shares a root with chattel and capital) or other animals. Frederick Douglass, one of the most famous African-American abolitionists and a former slave, laments in his autobiography: ‘The dark night of slavery closed in upon me; and behold a man transformed into a brute!’ referring explicitly to the bestialisation of men who are enslaved. If you wish to cite examples of comparisons or links between slaves and animals then there are millions of possibilities, accepting and approving as well as horrified, or analytical, throughout the very long historical and very wide geographical range of slavery. Two Enlightenment abolitionists and former slaves, living in England at the time of writing their autobiographies, literalise the ‘metaphor’ in their description of their fear that their captors would eat them (as if they were animals) shortly after they have been kidnapped from their homes in present-day Ghana and Nigeria respectively.
Through their dogs, people like me are tied to indigenous sovereignty rights, ranching, economic and ecological survival, radical reform of the meat-industrial complex, racial justice, the consequences of war and migration, and the institutions of technocultures. It's about, in Heen Verrans's words, ‘getting on together.’
(Haraway, The Companion Species Manifesto, 98)
The tyranny of human over nonhuman animals […] has caused and today is still causing an amount of pain and suffering that can only be compared with that which resulted from the centuries of tyranny by white humans over black humans.
(Singer, Animal Liberation, vii)
Our time is afraid of losing, and afraid of losing itself. But one can write only by losing oneself, by going astray, just as one can love only at the risk of losing oneself and of losing.
(Cixous, ‘We Who Are Free, Are We Free?’, 203)
Blindness, textual and historical
Derrida's writing invites the pursuit of its own blind spot (as his ‘leur propre tache aveugle’ is usually translated), as he locates these in systems of writing and reading. I do not even want to begin to dream of my own particular spots, stains or patches of misreading. However, my plan was to supplement Derrida's extraordinary thinking of the animot in at least two ways: the first would be by opening up his long eighteenth century (if such a thing exists, as he would say) to writings from and about the New World of that epoch concerning two more figures outside the law, the savage and the slave. Not only figures but historical individuals and peoples who cannot even be comfortably located in the past, much as, in the world of UN Declarations of Human Rights, it should have been the case. The second supplement (with no intention of making this secondary) is that of expanding his thinking of sexual difference to incorporate women writers writing on or across the animal-human borderline.
The metaphysical opposition between man and animal is largely used to define man, typically flattering the self and his semblables, sometimes with the benefit of excluding lesser men from the category of brother.
[This book] was originally intended to be a mildly nostalgic account of the natural history of the island, but I made a grave mistake by introducing my family into the book in the first few pages. Having got themselves on paper, they then proceeded to establish themselves and invite various friends to share the chapters. It was only with the greatest difficulty, and by exercising considerable cunning, that I managed to retain a few pages here and there which I could devote exclusively to animals. (Gerald Durrell, ‘The Speech for the Defence’, in My Family and Other Animals)
The frontier or abyss– and animals as good to think
This book will examine Jacques Derrida's contribution to a longstanding philosophical and political debate around defining the human with and against the animal, and thus constructing the nature of ‘man’ (a term used advisedly) in a way that has typically evoked a significant division, if not an abyss, between human beings and other animals, often with devastating consequences both for animals and for those presented, or, to some extent at least, perceived as, animals in human form. For however secure a frontier seems to be, it can always be breached for better or worse. My title, calked on a light comic autofiction that typically sees human beings as animal types and the life of various other animals as equally fascinating in its diversity, refers to ‘Derrida and other animals’. The ‘other’ implies that Derrida is an animal and one of many animals who will be the subject. A stronger sense of ‘other’, common in theoretical discourse, would suggest that animals are the other to the man. This book will operate in between those two senses of ‘other’, paying close attention to Derrida's analysis of the shifting borders erected around the human in attempts by numerous thinkers at different points in history to make it a more homogeneous category, as well as of counter-attempts to disturb that homogeneity. The most obvious boundary for the category of the human is that with the animal, yet it is as difficult to define ‘the animal’ as it is ‘man’.
[…] In what way is the wolf lovable? It is not the wolf species that we love, it is not the wolf. It is a wolf, a particular wolf, a wolf-but, a surprise-wolf.
(Cixous, ‘Love of the Wolf’, 88–90)
Dès qu'on parle d'aimer il est là.
[…] Par où le loup est-il aimable? Ce n'est pas la race des loups que nous aimons, ce n'est pas le loup. Il s'agit d'un loup, un certain loup, un loupmais, un loup-surprise.
(Cixous, ‘L'Amour du loup’, 24–5)
The question of gender and sexual difference will cross all the others.
(Derrida, Beast 2, xiii)
La question du genre (gender) et de la différence sexuelle traversera toutes les autres.
(Derrida, Bête 2, 14)
The first sentence or phrase of Derrida's seminar series on The Beast and the Sovereign, which formed the core of the last chapter, is quite remarkable: ‘La… le’. This untranslatable couple of syllables, which might sound like a stutter, an inauspicious start, is initially translated into English as ‘Feminine… masculine’ with the French original in square brackets, which gets much closer to the connoted meaning (drawing attention to the gender of ‘la bête et le souverain’) than the sound or the literal meaning which might be rendered ‘the… the’. That rendition would lose not only the point but the subtle shift in the repeated sound– not a tuneful ‘la… la’ or a standard repeated definite article where the masculine prevails ‘le… le’, but ‘la… le’, so close and yet so different in this particular language. The dreaded gender mistake, failing to get the difference right, can be a point of terror for many Anglophone students of French, or even Anglophone teachers of French. English masks sexual difference at certain points where French reveals it (the sexed object), and vice versa (the sexed possessive); it also leans towards an objectification of the animal as ‘it’ where French can only ever render ‘it’ as ‘il’ or ‘elle’, he or she since there is no uniquely neuter pronoun in that language. The language in which Derrida is speaking also permits another stutter, sounding like ‘eh, eh’, which relates to the homophony in French between the conjunction ‘and’ (et) and the copulative ‘is’ (est).
Things are not so simple. In truth, they are less simple than ever. As always when sexual differences are in play. (Incidentally, I'll venture to say to all those who– often in the press, as you know– speak ironically of people who, like me for example, are fond of issuing warning, saying, ‘Things are not so simple,’ those to whom irony comes easily when they are faced with this systematic warning, I believe it's primarily because they want to hide from themselves, forget or deny something to do with sexual differences. There's always a clandestine debate raging about sexual differences.)
(Derrida, Beast 1, 220)
Les choses ne sont pas si simples. Elles sont en vérité moins simples que jamais. Comme toujours quand il y va des différences sexuelles. (D'ailleurs, je me risquerai à dire que tous ceux qui, souvent dans la presse, vous le savez, ironisent contre ceux qui, comme moi par exemple, ont coutume de mettre en garde en disant ‘Les choses ne sont pas si simples’, ceux qui ironisent facilement contre cette mise en garde systématique, je crois, c'est mon hypothèse, qu'ils voudraient d'abord se masquer, oublier ou dénier quelque chose des différences sexuelles. C'est toujours un débat clandestin qui fait rage au sujet des différences sexuelles.)
(Derrida, Bête 1, 294)
Derrida's key reference in volume 2 of The Beast and the Sovereign, alongside Defoe, is Heidegger– who pursues the line of Aristotle and Descartes in establishing a very sharp demarcation, indeed a gulf, between man and other animals. Heidegger is also frequently evoked by Derrida in a number of different texts (notably Geschlecht I and II) for his evasion of sexual difference. Heidegger opposes truly human poetic creativity to mechanical technology which, for him, has something of the repetitive and mindless animal about it. This is rather different from the way in which the term ‘technology’ is deployed by many other philosophers today or by ethnographers or archaeologists. Whether particular technologies or technological advances are admired or deplored by different thinkers, most consider their definition of technology as integral to the hominisation of man.