Professor J. Q. Adams, in his admirable edition of Macbeth, has recently contended unequivocally that “in several places” of the original text, the Folio, “portions of Shakespeare's play are lost or intentionally omitted.” Specifically, he argues that three scenes—one each in the first, second, and last acts—have been lost. For various reasons this contention challenges more detailed consideration than it seems thus far to have received. It is an integral though not necessarily a vital part of the commentary in this edition; it revives—though with a decided difference—an old and much-debated hypothesis concerning textual losses from this play; and it requires, if certain aspects of the reasoning underlying it are to be accepted, a not inconsiderable readjustment of current views as to the swift and compelling structural efficacy of the play as it stands, not to mention a fresh appraisal of no less a personage than Lady Macbeth. Yet Professor Adams's edition adheres scrupulously—except perhaps in the three instances to be noted—to the principle which prompts the present inquiry. “We ought,” says Bradley in a very similar connection, “to do our best to interpret the text”—i.e., the text as it stands—“before we have recourse to this kind of suggestion.” Granting that an able exposition of textual difficulties is a boon in itself, are the difficulties such as to justify conjecture concerning exactly what may or may not have been lost or purposely omitted, and where?