Hostname: page-component-77f85d65b8-6bnxx Total loading time: 0 Render date: 2026-03-27T00:02:02.343Z Has data issue: false hasContentIssue false

Language interference and inhibition in early and late successive bilingualism

Published online by Cambridge University Press:  11 October 2017

ELENI PERISTERI*
Affiliation:
School of English, Department of Theoretical and Applied Linguistics, Aristotle University of Thessaloniki
IANTHI MARIA TSIMPLI
Affiliation:
Department of Theoretical and Applied Linguistics, University of Cambridge
ANTONELLA SORACE
Affiliation:
School of Philosophy, Psychology & Language Sciences, University of Edinburgh
KYRANA TSAPKINI
Affiliation:
Department of Neurology, Johns Hopkins Medicine
*
Address for correspondence: Eleni Peristeri, School of English, Department of Theoretical and Applied Linguistics, Aristotle University of Thessaloniki, 54124, Thessaloniki, Greeceeperiste@enl.auth.gr
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

The present study explores whether age of onset of exposure to the second language affects interference resolution at the grammatical gender level and whether cognitive functions contribute to interference resolution. Early and late successive Serbian–Greek bilinguals living in the second language context, along with monolinguals, performed a picture-word interference naming task in a single-language context and a non-verbal inhibition task. We found that gender interference from the first language was only present in late successive bilinguals. Early bilinguals exhibited no interference from the grammatical gender of their mother tongue and showed more enhanced inhibitory abilities than the rest of the groups in the non-verbal task. The distinct sizes of interference from the grammatical gender of the first language across the two bilingual groups is explained by early successive bilinguals’ more enhanced domain-general inhibitory processes in the resolution of between-language conflict at the grammatical gender level relative to late successive bilinguals.

Information

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2017 
Figure 0

Table 1. Group means (SDs) and ranges of participants’ socio-demographic traits, Raven's Standard Progressive Matrices Scores, Cloze test proficiency scores in Greek for Serbian participants and extent of language use and self-reported proficiency in each language for Serbian participants

Figure 1

Figure 1. Examples of four picture-word interference displays in the Greek picture-word congruent, incongruent and control trials (σταυρός/‘cross’ is masc. in both Greek and Serbian, karekla/‘chair’ is fem. in both Greek and Serbian, horio/‘village’ is neut. in both Greek and Serbian. Notice: the name of the picture ‘mirror’ is masc. in Greek (kathreftis) and neut. in Serbian (ogledalo)

Figure 2

Table 2. Examples of the picture-word interference conditions created by manipulating, first, Greek picture-word congruency created by the relation between the gender of the picture name and the gender of the distractor word in Greek, and, second, Greek/Serbian picture congruency created by the relation between the gender of the picture name and its translational equivalent in Serbian

Figure 3

Figure 2. Schematic representation of the event sequence in each trial of the picture-word interference task.

Figure 4

Table 3. Groups’ error rates (E%) and standard deviations (SDs) (in msecs) in the Greek picture-word congruent, incongruent and control trials of the Gender Picture-Word Interference Task

Figure 5

Figure 3. Groups’ naming latencies (in msecs) in the Gender Picture-Word Interference Task after collapsing over Greek picture-word congruency, i.e. the congruency relationship between the gender of the picture-name and the gender of the distractor-word in the response language (Greek)Note. GreekL1, monolingual Greek-speaking adults; Serbian-Greek2L1, early successive Serbian-Greek bilingual adults; Serbian-GreekL2, late successive Serbian-Greek bilingual adults.

Figure 6

Table 4. Early and late successive bilinguals’ naming latencies (in msecs) (SDs) in the Greek picture-word (in)congruent and Greek/Serbian picture (in)congruent trials of the Gender Picture-Word Interference Task

Figure 7

Figure 4. Examples of (a) prime distractor-probe target relevant and (b) prime distractor-probe target irrelevant trials in the non-verbal Spatial Target-Stimulus Locating Task.

Figure 8

Table 5. Mean Reaction Times (in msecs) (SDs) and percentages of errors (SDs) of the experimental groups as a function of Prime-Probe [± Relatedness] in the non-verbal Spatial Target-Stimulus Locating Task

Figure 9

Appendix A. Picture names in Greek and their translational equivalents in Serbian in the Gender Picture-Word Interference Task

Figure 10

Appendix B. Distractor words in Greek and their translational equivalents in Serbian in the Gender Picture-Word Interference Task