The Catalogue of Endangered Languages (ELCat) is one of several similar responsesto a perceived need for better data on language vitality. My remarks here areframed as a direct reply to Lee & Van Way's article, butreally address larger issues in the ongoing debate about a perceived need toclassify, inventory, and enumerate endangered languages. Lee & VanWay focus on one aspect of ELCat, the Language Endangerment Index (LEI),discussing a number of shortcomings in other current models. As an instrumentfor determining the level of language endangerment, the LEI is presented as apreferable alternative to other metrics, including Fishman's (1991)Graded Intergenerational Disruption Scale (GIDS), or EGIDS, the Expanded scale,based on the work of Lewis & Simons (2010), or UNESCO's(2003) expert scale. Lee & Van Way's discussionpresupposes that such metrics are needed, and that it is beneficial to have amethod for measuring vitality. Specifically, they argue that ‘forthose concerned with preserving the world's fragile linguisticdiversity, it is desirable to be able to quantify language vitality’.This is the underlying assumption of not only ELCat and LEI, but of otherlanguage catalogues, such as the Ethnologue (Lewis, Simons,& Fennig 2015), UNESCO's Atlas (Moseley 2010), and othervitality metrics, as discussed in Lee & Van Way.