Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-77f85d65b8-6c7dr Total loading time: 0 Render date: 2026-04-17T18:15:28.910Z Has data issue: false hasContentIssue false

Chapter 6 - Ethics

Published online by Cambridge University Press:  12 June 2025

B. J. Woodstein
Affiliation:
University of East Anglia
Get access

Summary

This section in many ways brings together many of the theoretical ideas that came before. What translation is, what translators do, how the identity of the author and translator influences the decisions made and so on all relate to the idea of ethics. In the simplest sense, ethics are the values or morals that shape someone's behaviour. While the term today often refers to the ‘philosophical study of the concepts of moral right and wrong and moral good and bad, to any philosophical theory of what is morally right and wrong or morally good and bad, and to any system or code of moral rules, principles, or values’ (Singer 2022, n.p.), it is also the case that ‘[e]thics and morality are now used almost interchangeably in many contexts’ (Singer 2022, n.p., italics original).

In a translatorial context, someone's ethics might influence what jobs they choose to take on, how they translate the work in question, how they relate to the author, client or audience, whether they put their name to their translation, whether and how they promote the work and so on. We do not translate in a vacuum, however, so it is not always just a choice of whether to take on that assignment or not; sometimes we are affected by, for instance, our need to earn money to support our family, or the fact that a particular translation was assigned to us by a teacher or employer and not something we agreed to independently or would have chosen for ourselves. Also, of course, many translators are members of translators’ associations, which often have their own codes of conduct and guidelines, and these rules or suggestions may clash with translators’ own preferences or values.

Schwimmer suggests that the ‘third language’ of translation ‘is fundamentally ethical’ (2017, p. 57), with the first two languages presumably the source and target tongues.

Information

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

  • Ethics
  • B. J. Woodstein, University of East Anglia
  • Book: Translation Theory for Literary Translators
  • Online publication: 12 June 2025
Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

  • Ethics
  • B. J. Woodstein, University of East Anglia
  • Book: Translation Theory for Literary Translators
  • Online publication: 12 June 2025
Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

  • Ethics
  • B. J. Woodstein, University of East Anglia
  • Book: Translation Theory for Literary Translators
  • Online publication: 12 June 2025
Available formats
×