Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-848d4c4894-5nwft Total loading time: 0 Render date: 2024-05-23T00:31:20.660Z Has data issue: false hasContentIssue false

1 - South Africa: a sociolinguistic overview

from Part I - The main language groupings

Published online by Cambridge University Press:  22 September 2009

R. Mesthrie
Affiliation:
Professor of Linguistics University of Cape Town
Rajend Mesthrie
Affiliation:
University of Cape Town
Get access

Summary

LANGUAGE PROFILE

South Africa has been the meeting ground of speakers of languages belonging to several major families, the chief ones being Khoesan, Niger–Congo, Indo-European and Sign Language. (It is surely time to include Sign languages in our genealogies of language, and to devote as much space to them as to any other language family in our sociolinguistic surveys.) The Khoe (formerly called ‘Hottentot’) and San (a.k.a. ‘Bushman’) languages, thought to be historically unrelated (and in fact divisible into three families) are now, with very few exceptions, close to extinction. The Bantu languages (belonging to the wider Niger–Congo family) are the numerically predominant languages of the country, comprising essentially the following:

  • the Nguni cluster (Zulu, Xhosa, Swati, Ndebele);

  • the Sotho cluster (North Sotho, South Sotho, Tswana);

  • Tsonga;

  • Venda.

(See map 15.1 for the main distribution patterns of these languages.) The term ‘cluster’ denotes a set of varieties that are closely related along linguistic lines (though in terms of socio-political status the varieties may be quite independent). In addition to these official languages a number of Bantu languages are spoken in smaller numbers by migrant mineworkers from neighbouring countries, and by more recent immigrants. Such languages include Chopi, Kalanga, Shona, Chewa, etc. Still other special cases exist: Phuthi, for example, is a minority language of the eastern Cape, more widely represented in the neighbouring country, Lesotho (Donnelly 1999); Makhuwa and Yao are languages spoken in Durban by the descendants of ex-slaves from Mozambique dating back to the 1870s (Mesthrie 1996).

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2002

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Census Database 1996. http://www.statssa.gov.za
Davids, A. 1990. ‘Words the slaves made: a socio-historical–linguistic study’. South African Journal of Linguistics, 8, 1: 1–24CrossRefGoogle Scholar
Cobbing, J. 1983. ‘The case against the mfecane’. Seminar paper, Centre for African Studies, University of Cape Town
Crawhall, N. 1993. ‘Negotiations and language policy options in South Africa’. Cape Town, National Language Project (unpublished document)
Crawhall, N. 1996. ‘Alien tongues’. Bua, 10, 2: 4–7
de Klerk, V. 1996 (ed.). Focus on South Africa. Amsterdam: Benjamins
Klerk, V. and , G. Barkhuizen 1998. ‘Language attitudes in the South African National Defence Force: views from the Sixth South African Infantry’. Multilingua, 17, 2–3: 155–80CrossRefGoogle Scholar
den Besten, H. 1989. ‘From Khoekhoe foreigner talk via Hottentot Dutch to Afrikaans: the creation of a novel grammar’. In M. Pütz and R. Dirven (eds.), Wheels Within Wheels. Frankfurt: Peter Lang, pp. 207–54
Doke, C. M. 1959. ‘Language pioneers of the nineteenth century’. African Studies, 18, 1: 1–27CrossRefGoogle Scholar
Donnelly, S. 1999. ‘Southern Tekela Nguni is alive: reintroducing the Phuthi language’. International Journal of the Sociology of Language, 136: 97–120CrossRefGoogle Scholar
Finlayson, R. and , S. Slabbert 1997. ‘“We just mix” – codeswitching in a South African township’. International Journal of the Sociology of Language, 125: 65–98CrossRefGoogle Scholar
Hartshorne, K. 1995. ‘Language policy in African education: a background to the future’. In R. Mesthrie (ed.), Language and Social History: Studies in South African Sociolinguistics. Cape Town: David Philip, pp. 306–18
Hattersley, A. F. 1940. Portrait of a Colony. Cambridge: Cambridge University Press
Lanham, L. 1978. ‘South African English’. In L. W. Lanham and K. P. Prinsloo (eds.), Language and Communication Studies in South Africa. Cape Town: Oxford University Press, pp. 138–65
Mesthrie, R. 1996. ‘Lessons in survival: 120 years of Makhuwa and Yao in South Africa’. Bua, 10, 2: 14–16Google Scholar
Mohamed, Y. 1997. The Teaching of Arabic in South Africa – History and Methodology. Cape Town: University of the Western Cape (Department of Arabic Studies)
Parsons, N. 1982. A New History of Southern Africa. London: Macmillan
Population Census 1996. ‘The People of South Africa – Census in Brief’. Report No. 03-01-11. Pretoria: Statistics South Africa
Prinsloo, D. 1994. Afrikaners. In Saunders (ed.), pp. 7–11
Saunders, C. C. 1994 (ed.). An Illustrated Dictionary of South African History. Johannesburg: Ibis Books
UNESCO 1953. ‘The use of vernacular languages in education – a report’. Paris: UNESCO
Rensburg, C. 1999. ‘Afrikaans in post-apartheid South Africa’. International Journal of the Sociology of Language, 136: 77–96Google Scholar
van Wyk, E. B. 1978. ‘Language contact and bilingualism’. In L. W. Lanham and K. P. Prinsloo (eds.), Language and Communication Studies in South Africa. Cape Town: Oxford University Press, pp. 29–52

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×