Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-76fb5796d-9pm4c Total loading time: 0 Render date: 2024-04-29T18:05:39.032Z Has data issue: false hasContentIssue false

Chapter 7 - The Vernacular Bible

Published online by Cambridge University Press:  05 June 2014

Frans van Liere
Affiliation:
Calvin College, Michigan
Get access

Summary

Few debates on the Bible in the Middle Ages are as neatly divided along confessional lines as that on the medieval vernacular Bible. It is a common misconception, especially in Protestant circles, that people (or, at least, the “common” people) in the Middle Ages did not read the Bible. Biblical literacy was restricted, so it is believed, to the very small intellectual elite of monks and priests, who did everything they could to safeguard this monopoly. Even authors of otherwise solid scholarly works could solemnly declare that “[e]cclesiastical policy was accustomed to withholding Scripture from those ignorant in Latin.” This perception probably originates in the Protestant Church histories of the sixteenth century, such as Foxe's Book of Martyrs, which recounted many tales of hapless Christians, burned at the stake for the mere possession of a bible in English. Foxe's book was published in for the first time in 1563, when England's Protestants were still emerging from a period of persecution at the hands of the Catholic Queen Mary I (d. 1558) and were witnessing the continuing persecution of fellow Protestants in many parts of Continental Europe. Needless to say, this perspective deeply colored English Protestant views of church history. Anticlericalism and religious partisanship, however, should not inform a modern analysis of the relationship of the laity and the Bible in this period.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2014

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

La Bibbia in Italiano tra medioevo e Rinascimento: Atti del convegno internazionale, Firenze, Certosa del Galluzzo, 8–9 novembre 1996. Edited by Leonardi, Lino. Firenze: SISMEL, 1998.
Biller, Peter. “The Cathars of Languedoc and Written Materials.” In Heresy and Literacy, 1000–1530, edited by Biller, Peter and Hudson, Anne. Cambridge Studies in Medieval Literature, 23, 61–82. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.Google Scholar
Bogaert, Pierre-Maurice, and Cannuyer, Christian, eds. Les Bibles en Français. Histoire illustrée du moyen âge à nos jours. Turnhout: Brepols, 1991.
Boyle, Leonard E. “Innocent III and Vernacular Versions of Scripture.” In The Bible in the Medieval World. Essays in Honour of Beryl Smalley, edited by Walsh, Katherine and Wood, Diana. Studies in Church History, Subsidia 4, 97–107. Oxford: Blackwell, 1985.Google Scholar
Deutsche Bibelübersetzungen des Mittelalters. Beiträge eines Kolloquiums im Deutschen Bibel-Archiv. Edited by Reinitzer, Heimo and Henkel, Nikolaus. Vestigiae Bibliae, Jahrbuch des Deutschen Bibel-Archivs Hamburg, 9/10. Bern: Peter Lang, 1987/1988.
Dove, Mary. The First English Bible: The Text and Context of the Wycliffite Versions. Cambridge Studies in Medieval Literature, 66. Cambridge: Cambridge University Press, 2007.Google Scholar
Fowler, David C.The Bible in Early English Literature. Seattle: University of Washington Press, 1976.Google Scholar
Gow, Andrew. “Challenging the Protestant Paradigm: Bible Reading in Lay and Urban Contexts of the Later Middle Ages.” In Scripture and Pluralism: Reading the Bible in the Religiously Plural Worlds of the Middle Ages and Renaissance, edited by Heffernan, Thomas. J. and Burman, Thomas E.. Studies in the History of Christian Traditions, 123, 161–91. Leiden: E. J. Brill, 2005.Google Scholar
Gow, Andrew. “The Bible in Germanic.” In The New Cambridge History of the Bible. 198–216.
Hargreaves, Henry. “From Bede to Wyclif: Medieval English Bible Translations.” Bulletin of the John Rylands Library 48 (1965): 118–40.CrossRefGoogle Scholar
Infant Milk or Hardy Nourishment? The Bible for Lay People and Theologians in the Early Modern Period. Edited by François, W. and Den Hollander, August A.. Bibliotheca Ephemeridum Theologicarum Lovaniensium, 221. Leuven: Peeters, 2009.
Liuzza, Roy M. “Who Read the Gospels in Old English?” In Words and Works: Essays for Fred C. Robinson. Edited by Baker, P. S. and Howe, N.. Toronto: University of Toronto Press, 1998.Google Scholar
Marsden, Richard. “Ælfric as Translator: The Old English Prose Genesis.” Anglia 109 (1991): 317–58.Google Scholar
Marsden, Richard. “The Bible in English.” In The New Cambridge History of the Bible. 217–38.
McGerr, Rosemarie Potz. “Guyart Desmoulins, the Vernacular Master of Histories, and His ‘Bible Historiale.’Viator. Medieval and Renaissance Studies 14 (1983): 211–44.Google Scholar
McKitterick, Rosamond. The Carolingians and the Written Word. Cambridge: Cambridge University Press, 1989.CrossRefGoogle Scholar
Middelnederlandse bijbelvertalingen. Edited by Den Hollander, August A., Kwakkel, Erik, and Scheepsma, Wybren. Hilversum: Verloren, 2007.
Morey, James H. Book and Verse: A Guide to Middle English Biblical Literature. Illinois Medieval Studies. Urbana: University of Illinois Press, 2000.Google Scholar
Morrell, Minnie Cate. A Manual of Old English Biblical Materials. Knoxville: University of Tennessee Press, 1965.Google Scholar
Robson, C. A. “The Vernacular Scriptures in France.” In The Cambridge History of the Bible. 436–52
Stanton, Robert. The Culture of Translation in Anglo-Saxon England. Cambridge: D.S. Brewer, 2002.Google Scholar
The Bible in Its Ancient and English Versions. Edited by Robinson, Henry Wheeler. Oxford: Clarendon Press, 1954.
Thompson, James Westfall. The Literacy of the Laity in the Middle Ages. Franklin, Burt Research and Source Works Series, 2. New York: B. Franklin, 1960.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

  • The Vernacular Bible
  • Frans van Liere, Calvin College, Michigan
  • Book: An Introduction to the Medieval Bible
  • Online publication: 05 June 2014
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511843051.008
Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

  • The Vernacular Bible
  • Frans van Liere, Calvin College, Michigan
  • Book: An Introduction to the Medieval Bible
  • Online publication: 05 June 2014
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511843051.008
Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

  • The Vernacular Bible
  • Frans van Liere, Calvin College, Michigan
  • Book: An Introduction to the Medieval Bible
  • Online publication: 05 June 2014
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511843051.008
Available formats
×