To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
British and American speakers exhibit different verb number agreement patterns when sentence subjects have collective head nouns. From linguistic and psycholinguistic accounts of how agreement is implemented, three alternative hypotheses can be derived to explain these differences. The hypotheses involve variations in the representation of notional number, disparities in how notional and grammatical number are used, and inequalities in the grammatical number specifications of collective nouns. We carried out a series of corpus analyses, production experiments, and norming studies to test these hypotheses. The results converge to suggest that British and American speakers are equally sensitive to variations in notional number and implement subject-verb agreement in much the same way, but are likely to differ in the lexical specifications of number for collectives. The findings support a psycholinguistic theory that explains verb and pronoun agreement within a parallel architecture of lexical and syntactic formulation.
In this article we offer up a particular linguistic phenomenon, quantifier-variable binding in Kannada ditransitives, as a proving ground upon which competing claims about learnability can be evaluated with respect to the relative abstractness of children's grammatical knowledge. We first identify one aspect of syntactic representation that exhibits a range of syntactic, morphological, and semantic consequences both within and across languages, namely the hierarchical structure of ditransitive verb phrases (Barss & Lasnik 1986, Larson 1988, Harley 2002). Next we show that while the semantic consequences of this structure are parallel in English, Kannada, and Spanish, the word order and morphological reflexes of this structure diverge. Thus, although it is clear that the same structures are exhibited crosslinguistically, the evidence available to learners that would allow them to identify these structures is variable. We then turn to an examination of children learning Kannada, demonstrating that they have command of the relation between morphological form and semantic interpretation in ditransitives with respect to quantifier-variable binding. Finally, we offer a proposal on how a selective learning mechanism might succeed in identifying the appropriate structures in this domain despite the variability in surface expression.
We address the articulation between language change in the historical sense and language change as experienced by individual speakers through a trend and panel study of the change from apical to dorsal /r/ in Montreal French. The community as a whole rapidly advanced its use of dorsal [R]. Most individual speakers followed across time were stable after the critical period, with phonological patterns set by the end of adolescence. A sizeable minority, however, made substantial changes. The window of opportunity for linguistic modification in later life may be expanded with rapid change in progress when linguistic variables take on social significance.
Despite substantial digital investment and stakeholder initiatives, billions in the Global South remain excluded from digital participation. This systematic literature review synthesizes 122 empirical studies published between 2003 and 2024 in Asia, Africa, Latin America, and Oceania to analyze key stakeholders, their challenges, and the strategies employed to foster sustainable digital inclusion. Drawing on stakeholder theory and digital ecosystems theory, the study identifies ecosystem fragmentation as a central bottleneck. We advance stakeholder theory by introducing the concept of Ecosystem Coordination Stakeholders (ECS), a role-based stakeholder group whose salience derives from coordination capability alongside power, legitimacy, and urgency. The findings highlight the need for policy frameworks that develop and strengthen institutional capacity for coordination, extend ecosystems theory by recognizing coordination as an architectural developmental need, and highlight the importance of design strategies responsive to specific fragmentation patterns in diverse regional contexts. Our study also reveals that work remains concentrated in Asia and Africa, with continued Global North–Global South inequities in authorship and journal visibility. This study offers management and policy insights on digital poverty that may also apply to other complex challenges requiring effective and sustained multi-stakeholder collaboration.