Der Anatol und die Liebelei —
Nichts als sentimentale Plauderei.
Die Frau des Weisen und andere Novellen
Ich sagt' es seit jeher: Nur Bagatellen!
Beatrice? gar Verse! nun hat er vertan —
Der Weg ins Freie? ein Judenroman.
Der Kakadu? bestenfalls Variété —
Das Zwischenspiel? wieder nur Liebesweh.
Der einsame Weg und das weite Land?
Psychologie aus zweiter Hand.
Der Reigen — wir wissen ja — Schweinereien,
Marionetten? aha, jetzt gesteht er es ein.
Der Ruf des Lebens? bum, Spekulation.
Medardus —? Ausstattungssensation.
Bernhardi, pfui Teufel, ein Thesenstück
Und ohne Weiber, er geht zurück.
Komödie der Worte — die schreibt er ja immer
Nur freilich wird's mit den Jahren schlimmer. —
Was bin ich für einen Mann ihm gegenüber!
Was er auch schreiben mag, ich schreibe drüber.
[Anatol and Liebelei —
Nothing but sentimental chitchat.
Die Frau des Weisen and other novellas
I've always maintained: just bagatelles!
Beatrice? nothing but verses. Now he's really slipped —
Der Weg ins Freie? A novel for and about Jews.
Der Kakadu? a variety show at the most —
Das Zwischenspiel? once again, just the pains of love.
Der einsame Weg and Das weite Land?
Second-hand psychology.
Der Reigen — yes, we know — full of filth.
Marionetten? Aha, now he admits it.
Der Ruf des Lebens? you got it: speculation.
Medardus —? Theatrical spectacle.
Bernhardi, disgusting, that's a problem-play
That's bound to flop without women.
Komödie der Worte — he's always writing about that
Except that it's gotten worse over the years. —
Who am I measured up against him!
Whatever he comes up with, I'm sure to comment on it.]