The recognition that the setting of the story related in the Syriac Hymn of the Soul is Iranian is primarily based on the statement in the poem that its chief character, the Prince who “from the far Hyrcanian mountains” was sent down to Egypt to fetch the unique Pearl, was the son of the king of Parthia. Less obvious Iranian reminiscences are also to be found in the Hymn, some of which have lately been discussed by G. Widengren in Zeitschrift für Religions-und Geistesgeschichte, iv (1952), Heft 2,1 sqq., where, however, one misses a reference to the relationship of srbwg with the Sogdian word for “tower”, v. W. B. Henning, JRAS. 1944, 139 sq. It is proposed in the present note to explain the Iranian origin of a hitherto obscure title in the Hymn, which from the context appears to designate one of the highest officials of the Arsacid court. This is the title of the Prince's elder brother in verse 48, where the MS. has p'rybn “our p.”.