From a descriptive point of view, literally is seenas ‘a case of semantic change in progress’ (Israel, 2002: 424),exemplified through the shift from uses such as This wordliterally means ‘water’ to This book literallyblew my mind. This process of change has been noticedand commented on by language commentators and usage guide writers.In other words, apart from being a case of change in progress,literally is also a usage problem. Usageproblems are ‘features of divided usage’, or ‘instances of usagethat have attracted sociolinguistic controversy’ (Tieken–Boon vanOstade, 2015: 57; cf. Kostadinova, 2018). The case of the wordliterally, then, lends itself to aninvestigation of the relationship between prescriptive approaches tolanguage use typically found in usage guides, and processes oflanguage variation and change, as I will do in this paper. As acrucial aspect to this discussion, I will also address some of theattitudes speakers hold towards the newer uses ofliterally, as attitudes of speakers can help usbetter understand why prescriptivism may or may not influencelanguage variation and change. In what follows, I will first discussthe variant uses of literally found in present-dayEnglish, and then consider findings on three perspectives on thevariation in the use of literally, viz. the ‘usageguide’ perspective, the ‘actual use’ perspective and the ‘speakers’attitudes’ perspective.