To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
In Canto XVIII of Paradiso, Dante sees thirty-five letters of Scripture - LOVE JUSTICE, YOU WHO RULE THE EARTH - 'painted' one after the other in the sky. It is an epiphany that encapsulates the Paradiso, staging its ultimate goal - the divine vision. This book offers a fresh, intensive reading of this extraordinary passage at the heart of the third canticle of the Divine Comedy. While adapting in novel ways the methods of the traditional lectura Dantis, William Franke meditates independently on the philosophical, theological, political, ethical, and aesthetic ideas that Dante's text so provocatively projects into a multiplicity of disciplinary contexts. This book demands that we question not only what Dante may have meant by his representations, but also what they mean for us today in the broad horizon of our intellectual traditions and cultural heritage.
The xxivth, xxvth and xxvith books of the ‘Paradiso’ consist chiefly of what has always been something of a puzzle to me, the examination of Dante by Peter, James and John, on Faith, Hope and Love. The allegory of the ‘Divina Commedia,’ clear enough in its main outlines, becomes matter for endless discussion as soon as we descend into details, but nowhere else, so far as I have observed, is there any difficulty in interpreting the general significance of so large a body of verse as these three books, if we take the literal sense, or in adapting it to some one theory, if we take the allegorical sense. The fact that I do not find any discussion of this puzzling examination in the Dante literature accessible to me has made me somewhat fearful of committing an offense very common in the study of all masterpieces in all literatures; but I console myself by the reflection, that in the vast number of Dante students who have found difficulties where none existed, I should feel myself in good company.
The structure of Dante's Paradiso is a mediating sign of “the love that moves the sun and the other stars.” Each time Dante the pilgrim moves to a higher sphere, his visionary power grows, passing through successive formulations of God's love. The growing beauty of Beatrice's smile measures his advance, and at several points (Par. x, xxiii, and xxviii) her words or her reflecting eyes explicate the semantic function of what Dante sees, thus projecting him one step closer to the Beatific Vision, to which all the signs refer. Finally, the pilgrim transcends Beatrice, just when her beauty transcends the poet's power to render it. In the last canti the pilgrim confronts a reality transforming itself in direct response to his visionary power, while the poet and we find vestiges of that reality in the transformations of his language through metaphor. This final dialectic of vision and language suggests themes of modernist poetry.
The first of its kind, this guide enables readers to get as close as possible to the words of Dante's Comedy. Opening up interpretative possibilities that only become available through reading the poem in its original form, it equips students with an enjoyable and accessible grammatical introduction to the language of early Italian. Including a series of passages drawn from Inferno, Purgatorio and Paradiso, the text is accompanied by a detailed glossary, followed by a commentary which pays particular attention to matters of language and style. Further reading and study questions are provided at the end of each section, prompting new and fresh ways of engaging with the text. Readers will discover how, by listening to Dante in his own words, one may newly and more fully appreciate the breathtaking beauty of the Comedy.
Rosetta Migliorini Fissi's brief general introduction to Dante's life and works, published in 1979, is outstanding among the many books of its ilk for its combination of substance and concision; and not least among its claims to be better known is its original and fascinating interpretation of Paradiso. From the outset, Migliorini Fissi founds her analysis of the third cantica on the relationship between Dante's text and the work of Bernard of Clairvaux, which, going beyond the many scholars who have looked for traces of Bernard's presumed influence only in Paradiso XXXI–XXXIII, she finds exemplified as early as canto I. For her, the key to understanding Dante-character's experiences in Paradise is the ‘pregnante neologismo’ trasumanar (Par., I. 70), which she identifies as the ‘autentico correlativo poetico’ of one of the basic concepts of Bernard's mystical theology, deificatio (deification).
Returning, in a later article, to the same topic, Migliorini Fissi has also argued that closer attention to Bernard's mystical doctrine among Dantists is called for, in order to redress the balance of a critical history that has tended to see the Bernard–Dante relationship largely in terms of the Mariological question. Her work, then, must be taken into account in the present study, since it constitutes the first thorough-going attempt to develop the perception of Bernard's importance to Dante as a contemplative (which is guaranteed by the text of the Commedia – Par., XXXI. 109–11; XXXII. I) into a theory of his crucially formative significance for the whole theological – and, eventually, mystical – apparatus of Paradiso.
Dante’s attitude towards Jews and Muslims in the Divine Comedy has been a controversial issue in literary studies of the medieval period. This article outlines the most central questions in this regard and argues that the treatment of the issue has often been misleading due to exaggeration and overstatement. Dante has been seen, respectively, as a summarizer of medieval culture and mentalities, as a medieval intellectual who was more open for non-Christian influences than his fellow Christians, and as a highly prejudiced conservative. In considering the constituents of Dante’s worldview, the article that follows argues that Dante should rather be seen as a medieval Christian whose cultural horizon was limited, whose political theory of world government was narrowly focused on a specific problem within European Christendom, and whose vision of redemption, although complex and original in various respects, could not but embrace all human beings as either righteous or corrupted Christians.
That the Commedia of Dante can be a stimulating initiation for undergraduates into the rich and exciting world of Medieval Theology is the conclusion of an experiment at Marquette University. The distinct advantages and some of the hazards encountered by the teacher of this course are shared in this article. Students in this experiment had the opportunity not only of becoming acquainted with the theological insights of the medieval world but were also able to enter into the discipline of Dante that integrated the tasks of poet and theologian.
Gustave Doré's (1832–83) illustrations and Dante's Divine Comedy have become so intimately connected that even today, nearly 150 years after their initial publication, Doré's rendering of the poet's text still accompanies, or even determines, our vision of the Commedia. Indeed, Doré's illustrations together with Dante's text have appeared in roughly 200 editions, with translations from the poet's original Italian available in multiple languages. Doré's fame as Dante's illustrator is worldwide, and the pervasiveness of his Commedia imagery is undeniable. Yet there was another side to Doré. He was also a prolific painter and sculptor with ambitions for acceptance in the world of the beaux-arts salon – ambitions he supported with substantial profits accrued from the literary illustrations for which he is best known.
The balance Doré sought to achieve – popular success with his illustrations, on the one hand, and esteem of artists and critics involved in the beaux arts for his painting and sculpture, on the other hand – was precarious and, ultimately, unsuccessful for him. The role Dante plays in this balance is unique, as Doré composed both popular illustrations and salon paintings based on his reading of the Commedia. However, it was his illustrations of Inferno that truly established his renown – renown which, for the most part, excluded consideration of his abilities as a fine artist. As Doré himself remarked, “My adversary is myself. I must […] kill the illustrator [to be] spoken of only as the painter.”
The Divine Comedy contains three examples of the repetition of a word or a phrase at the beginning of successive lines, one where the first word of a line is repeated from the last of the preceding line, another pas-
The Russians first appeared in the Amur river valley in the 1630s, in the course of their movement east across Siberia. This movement had begun some 50 years earlier, with the penetration across the Urals by Yermak's cossack band and their victory over the Tatar prince Kuchum. From the outset, the Russians were pulled eastward by a single and simple goal: the quest for the fabulous fur wealth of the Siberian taiga. Furs played a critical role in the finances of the early Russian state, serving not only as the most important item of barter with foreign countries but as a major commodity of domestic exchange as well. Indeed, furs represented one of the most significant sources of mercantile capital for the Muscovite economy, and were used in much the same way and for the same purposes as were the gold and silver of the New World by the Iberian empires. The high value of Siberian pelts ensured that they would be hunted intensively, and as the fur-bearing population of one locale was exhausted the promyshlenniki or fur traders pressed further east, seeking out new reserves. In this manner, furs may well be said to have drawn the Russians across the north Asian landmass, and indeed they did so with remarkable rapidity. Most accounts date Yermak's initial crossing of the Urals to 1582, and the Pacific coast was reached by Ivan Moskvitin in 1639.
Dante's Divina Commedia/Divine Comedy (completed c. 1321) is considered one of the greatest works in Western literature, and its three canticles – Inferno, Purgatorio, and Paradiso – have had a powerful influence on subsequent literature and thought. Dante shares the classical idea that political philosophy aims to defend the philosophic life, and in Paradiso he does just that, defending philosophy, understood as a way of life, against its subordination to Christianity. Paul Stern shows the contribution Dante's reflection on political life makes to his theoretical defense of the philosophic life, a life whose character and goodness are conveyed by his intensely self-reflective poetry. On his account, Dante's approach can guide our judgment of any proposal for the comprehensive transformation of human existence. It enables us, in short, to think more clearly about just what we should mean by paradise.
The god invented and gave us vision in order that we might observe the circuits of intelligence in the heaven and profit by them for the revolutions of our own thought, which are akin to them, though ours be troubled and they are unperturbed; and that, by learning to know them and acquiring the power to compute them rightly according to nature, we might reproduce the perfectly unerring revolutions of the god and reduce to settled order the wandering motions in ourselves.
(Plato, Timaeus 46c)
The Paradiso is the continuation and culmination of the earlier canticles, and at the same time a new departure. Refiguring themes, issues, images, and episodes from Inferno and Purgatorio, it nonetheless establishes a new set of conditions for both the poet and the reader. While the poet's memory has hitherto been sufficient to his task, the Paradiso acknowledges the gap between memory and experience in its opening lines, and, even more, the gap between both psychological categories and language itself. The agon of the poet in his attempt to negotiate this space beyond memory and speech is ever more insistently foregrounded as the poem progresses. But the poem also provides a series of investitures by figures of increasing authority, calling attention to its progressive definition as a “poema sacro,” a sacred text “to which both heaven and earth have set their hand.” The reader, too, is repositioned. A series of direct addresses, as well as a number of “tasks” which actively engage imaginative collaboration, implicate the reader in the work of the poem.
This chapter traces the exaltation of the poet through the medium of the Paradiso’s poetry: here poetic devices illustrate the poem’s developing capacity to imitate Christ’s humility and, at the same time, to serve the celestial vision of paradise. The humble recognition of Beatrice, and thus of oneself, as part of God’s art is both an artistic and an anthropological revelation of the poem, given its fullest expression in the poem’s final vision of the Trinity.
After his various theological confrontations, the gospels describe Jesus coming out of the temple in Jerusalem, and his disciples commenting in awe at the size and beauty of the magnificent buildings – only for Jesus to tell them ‘there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down’.1 It was a shocking announcement.