To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Like other English-speaking peoples around the world, New Zealanders began debating Darwinism in the early 1860s, shortly after the publication of Charles Darwin's Origin of Species. Despite the opposition of some religious and political leaders – and even the odd scientist – biological evolution made deep inroads in a culture that increasingly identified itself as secular. The introduction of pro-evolution curricula and radio broadcasts provoked occasional antievolution outbursts, but creationism remained more an object of ridicule than a threat until the last decades of the twentieth century, when first American and then Australian creationists began fomenting antievolutionism among New Zealanders. Although Stephen Jay Gould assured them in 1986 that they had little to fear from so-called scientific creationism, because it was a ‘peculiarly American’ phenomenon, scientific creationism by the mid-1990s had captured the allegiance of an estimated five per cent of the country and proved especially attractive to Maori and Pacific Islanders. In 1992 New Zealand creationists formed their own antievolution society, Creation Science (NZ).
The creators of Sydney's botanic garden were a varied group of people with diverse agendas and interests, only some of whom saw themselves as men of science. While several were trying to advance botany, others were more concerned with self-advancement or financial gain. Yet they collaborated, almost unintentionally, to found Australia's first scientific institution. Exchanges of plants were crucial to forming and maintaining the relationships between these different figures. Studying these exchanges allows hitherto neglected figures to take their place in the garden's story alongside well-known ones. This study also takes issue with the notion that British colonial botanic gardens were established as part of a botanical empire, with Kew Gardens at its centre. It also seeks to extend Susan Leigh Star and James R. Griesemer's idea of ‘boundary objects’, by suggesting that relationships based on barter, gift-exchange or patronage rather than cash played a key role in mediating between the participants in colonial scientific institutions.
During the Scientific Revolution one important gauge of the quality of reformed natural philosophical knowledge was its ability to produce a more effective medical practice. Indeed, it was sometimes thought that philosophers who pretended to possess new and more potent philosophical knowledge might display that possession in personal health and longevity. René Descartes repeatedly wrote that a better medical practice was a major aim of his philosophical enterprise. He said that he had made important strides towards achieving that aim and, on that basis, he offered practical medical advice to others and advertised the expectation that, taking his own advice, he would live a very long time. This paper describes what Cartesian medicine looked like in practice and what that practice owed to the power of modernist Reason.
The three translations of Vestiges of the Natural History of Creation invested the text with new meaning. None of the translations endorsed the book for the author's advocacy of species transformation. The first translation, into German (1846), put forward the text as evincing divine design in nature. The second, into Dutch (1849), also presented Vestiges as proof of divine order in nature and, more specifically, as aiding the stabilization of society under God and king in a process of recovery from the 1848 Revolution. By contrast, the third translation, into German (1851), interpreted the book as furthering the very revolutionary, anti-ecclesiastical and anti-monarchist ideals that the Dutch edition sought to counter.
The expanding interest in book history over recent years has heralded the coming together of an interdisciplinary research community drawing scholars from a variety of literary, historical and cultural studies. Moreover, with a growing body of literature, the field is becoming increasingly visible on a wider scale, not least through the existence of the Society for the History of Authorship, Readership and Publishing (SHARP), with its newly founded journal Book History. Within the history of science, however, there remains not a little scepticism concerning the practical value of such an approach. It is often dismissed as an intellectual fad or as an enterprise which is illuminating but ultimately peripheral, rather than being valued as an approach which can offer major new insights within the field. This is no doubt in part because much of the most innovative work in history of science over recent years has been carried out by historians anxious to get away from an earlier overemphasis on printed sources. Eager to correct a profoundly unsocial history of ideas, usually rooted in texts, historians have looked increasingly to both the practices and the material culture of science. In such a context, a renewed focus on the history of books sometimes seems like a retrograde step, especially given the common misidentification of ‘books’ with ‘texts’. On the contrary, however, it is just such a twin emphasis on practices and material culture which also characterizes the new book history. Indeed, to the question ‘what is book history for?’ we might answer that its object is to reintroduce social actors, engaged in a variety of practices with respect to material objects, into a history in which books have too often been understood merely as disembodied texts, the meaning of which is defined by singular, uniquely creative authors, and is transparent to readers.