Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-77f85d65b8-2tv5m Total loading time: 0 Render date: 2026-04-17T09:57:11.064Z Has data issue: false hasContentIssue false

Part IV - Dual Language Learning, Immersion Programmes, and Learner Agency

Published online by Cambridge University Press:  25 December 2025

Piotr Romanowski
Affiliation:
University of Warsaw
Get access

Information

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Book purchase

Temporarily unavailable

References

References

Atkinson, D. (ed.) (2011). Alternative approaches to second language acquisition. Taylor & Francis.CrossRefGoogle Scholar
Auerbach, E. R. (1993). Reexamining English Only in the ESL classroom. TESOL Quarterly 27(1), 932.CrossRefGoogle Scholar
August, D., & Hakuta, K. (1998). Educating language-minority children. National Academy Press.Google Scholar
Baker, K., & de Kanter, A. (1981). Effectiveness of bilingual education: A review of the literature. Report to the US Department of Education. Washington, DC.Google Scholar
Barik, H. C., & Swain, M. (1976). A longitudinal study of bilingual and cognitive development. International Journal of Psychology 11(4), 251263.CrossRefGoogle Scholar
Bartels v. Iowa, 262 U.S. 404, 43 S. Ct. 628, 67 L. Ed. 1047 (1923).Google Scholar
Bilingual Education Act of 1968 Elementary and Secondary Act Amendments, Pub. L. No. 90–247, Title VII, §702, 81 Stat. 816. (1968).Google Scholar
Callahan, R., Gautsch, L., Hopkins, M., & Unda, M. D. (2022). Equity and state immigrant inclusivity: English learner education in ESSA. Education Policy 36(5), 10111053.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Castañeda v. Pickard, 648 F.2d 989 (5th Cir. 1981).Google Scholar
Coady, M. R. (2019). The Coral Way bilingual program. Multilingual Matters.Google Scholar
Collier, V. P. & Thomas, W. P. (2017). Validating the power of bilingual schooling: Thirty-two years of large-scale, longitudinal research. Annual Review of Applied Linguistics 37, 203217.CrossRefGoogle Scholar
Cook, V. (1999). Going beyond the native speaker in language teaching. TESOL Quarterly 33(2), 185209.CrossRefGoogle Scholar
Crawford, J. (1989). Bilingual education: History, politics, theory and practice. Crane Publishing Company.Google Scholar
Crawford, J. (1997). Best Evidence: Research Foundations of the Bilingual Education Act. National Clearinghouse for Bilingual Education Report. Washington DC: Office of Bilingual Education and Minority Language Affairs. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED408858.pdf.Google Scholar
Crawford, J. ( 1999). Bilingual education: History, politics, theory and practice, 4th ed. Bilingual Education Services.Google Scholar
Crawford, J. (2000). English-only vs. English-only. A tale of two initiatives: California and Arizona. www.languagepolicy.net/archives/203-227.htm.Google Scholar
Cummins, J., & Swain, M. (1986). Bilingualism in education: Aspects of theory, research and policy. Longman.Google Scholar
Danoff, M., Coles, G., McLaughlin, D., & Reynolds, D. (1978). Evaluation of the impact of ESEA Title VII Spanish/English bilingual education programs: Overview of study and findings. Palo Alto, CA: American Institutes of Research (ERIC Document Reproduction Service No. ED 154 634).Google Scholar
De Onís, C. K. M. (2017). What’s in an ‘x’?: An exchange about the politics of ‘Latinx’. Chiricú Journal: Latina/o Literatures, Arts, and Cultures 1(2), 7891.CrossRefGoogle Scholar
Del Valle, S. (2003). Language rights and the law in the United States: Finding our voices, 1st ed. Multilingual Matters.Google Scholar
Department of Health, Education and Welfare (DHEW) (1970). Memorandum: Identification of Discrimination and Denial of Services on the Basis of National Origin (25 May). Department of Health, Education and Welfare. Washington DC. www.ed.gov/sites/ed/files/about/offices/list/ocr/docs/lau1970.pdf.Google Scholar
Douglas Fir Group (2016). A transdisciplinary framework for SLA in a multilingual world. The Modern Language Journal 100(1), 1947.CrossRefGoogle Scholar
Dulay, H., & Burt, M. (1979). The efficacy of bilingual education. Educational Evaluation and Policy Analysis 1(5), 7273.Google Scholar
Escamilla, K., Shannon, S., Carlos, S., & García, J. (2003). Breaking the code: Colorado’s defeat of the anti-bilingual education initiative (Amendment 31). Bilingual Research Journal 27(3), 357382.CrossRefGoogle Scholar
Farrington v. Tokushige, 273 U.S. 284, 47 S. Ct. 406, 71 L. Ed. 646 (1927).Google Scholar
Flores, N. (2016). A tale of two visions: Hegemonic whiteness and bilingual education. Educational Policy 30(1), 1338.CrossRefGoogle Scholar
Flores, N., & García, O. (2017). Critical review of bilingual education in the United States: From basements and pride to boutiques and profit. Critical Review of Applied Linguistics 37, 1429.CrossRefGoogle Scholar
Gándara, P., & Baca, G. (2008). NCLB and California’s English language learners: The perfect storm. Language Policy 7, 201216.CrossRefGoogle Scholar
Gándara, P., & Contreras, F. (2009). The Latino education crisis: The consequences of failed social policy. Harvard University Press.CrossRefGoogle Scholar
Gándara, P., & Escamilla, K. (2017). Bilingual education in the United States. In García, O., Lin, A. M. Y., & May, S. (eds.), Bilingual and multilingual education, 3rd ed. Springer International Publishing, pp. 439452.CrossRefGoogle Scholar
García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Wiley-Blackwell.Google Scholar
Greene, J. P. (1998). A meta-analysis of the effectiveness of bilingual education. Thomas Rivera Policy Institute.Google Scholar
Kachru, Y. (1994). Monolingual bias in SLA research. TESOL Quarterly 28(4), 795800.CrossRefGoogle Scholar
Kelly, L. B. (2018). Interest convergence and hegemony in dual language: Bilingual education, but for whom and why? Language Policy 17, 121.CrossRefGoogle Scholar
Kibbee, D. A. (2016). Language and the law: Linguistic inequality in America. Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Krashen, S. (1996). Under attack: The case against bilingual education. Language Education Associates.Google Scholar
Lau v. Nichols, 414 U.S. 563, 94 S. Ct. 786, 39 L. Ed. 2d 1 (1974).Google Scholar
Leung, C., & Valdés, G. (2019). Translanguaging and the transdisciplinary framework for language teaching and learning in a multilingual world. The Modern Language Journal 103(2), 348370.CrossRefGoogle Scholar
Lindholm-Leary, K. J. (2001). Dual language education. Multilingual Matters.Google Scholar
Linton, A. (2004). Learning in two languages: Spanish–English immersion in U.S. public schools. International Journal of Sociology and Social Policy 24(7), 4674.CrossRefGoogle Scholar
López, M. P. (2005). Reflections on educating Latino and Latina undocumented children: Beyond Plyler v. Doe. Seton Hall Law Review 35, 13731406.Google Scholar
Lucas, T., & Katz, A. (1994). Reframing the debate: The roles of native languages in English-Only programs for language minority students. TESOL Quarterly 28(3), 537561.CrossRefGoogle Scholar
Makoni, S., & Pennycook, A. (eds.) (2007). Disinventing and reconstituting languages. Multilingual Matters.Google Scholar
May, S. (ed.) (2013). The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL, and bilingual education. Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Melamed, J. (2011). Represent and destroy: Rationalizing violence in the new racial capitalism. University of Minnesota Press.CrossRefGoogle Scholar
Menken, K. (2009). No Child Left Behind and its effects on language policy. Annual Review of Applied Linguistics 29, 103117.CrossRefGoogle Scholar
Menken, K. (2017). High-stakes tests as de facto language education policies. In Shohamy, E., Or, I., & May, S. (eds.), Language testing and assessment, 3rd ed. Springer International Publishing, pp. 385396.CrossRefGoogle Scholar
Meyer v. Nebraska, 262 U.S. 390, 43 S. Ct. 625, 67 L. Ed. 1042 (1923).Google Scholar
National Academies of Sciences, Engineering, and Medicine (2017). Promoting the educational success of children and youth learning English: Promising futures. The National Academies Press.Google Scholar
Palmer, D. K., Cervantes-Soon, C., Dorner, L., & Heiman, D. (2019). Bilingualism, biliteracy, biculturalism, and critical consciousness for all: Proposing a fourth fundamental goal for two-way dual language education. Theory into Practice 58(2), 121133.CrossRefGoogle Scholar
Peal, E., & Lambert, W. E. (1962). The relation of bilingualism to intelligence. Psychological Monographs: General and Applied 76(27), 123.CrossRefGoogle Scholar
Perlmann, J. (1990). Historical legacies: 1840–1920. The Annals of the American Academy of Political and Social Science 508(1), 2737.CrossRefGoogle Scholar
Petrovic, J. E. (2005). The conservative restoration and neoliberal defenses of bilingual education. Language Policy 4(4), 395416.CrossRefGoogle Scholar
Ramirez, J. D., Yuen, S. D., Ramey, D. R., & Pasta, D. J. (1991). Longitudinal study of structured English immersion strategy, early-exit and late-exit transitional bilingual programs for language-minority children. Final Report to the US Department of Education. Executive Summary and Vols. I and II, San Mateo, CA.Google Scholar
Ricento, T. (2005). Problems with the ‘language‐as‐resource’ discourse in the promotion of heritage languages in the USA. Journal of Sociolinguistics 9(3), 348368.CrossRefGoogle Scholar
Rolstad, K., Mahoney, K., & Glass, G. V. (2005). The big picture: A meta-analysis of program effectiveness research on English language learners. Educational Policy 19(4), 572594.CrossRefGoogle Scholar
Ruíz, R. (1984). Orientations in language planning. NABE Journal 8(2), 1534.CrossRefGoogle Scholar
San Miguel, G. (2004). Contested policy: The rise and fall of federal bilingual education in the United States 1960–2001. University of Texas Press.Google Scholar
Santa Ana, O. (2002). Brown tide rising: Metaphors of Latinos in contemporary American political discourse. University of Chicago Press.Google Scholar
Slavin, R. E., & Cheung, A. (2003). Effective reading programs for English Language Learners. A best-evidence synthesis. Report #66. Center for Research on the Education of Students Placed at Risk. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED483006.pdf.Google Scholar
Subtirelu, N. C., Borowczyk, M., Thorson Hernández, R., & Venezia, F. (2019). Recognizing whose bilingualism? A critical policy analysis of the Seal of Biliteracy. The Modern Language Journal 103(2), 371390.CrossRefGoogle Scholar
Sung, K. K. (2017). ‘Accentuate the positive; eliminate the negative’: Hegemonic interest convergence, racialization of Latino poverty, and the 1968 Bilingual Education Act. Peabody Journal of Education 92(3), 302321.CrossRefGoogle Scholar
Thomas, W. P., & Collier, V. (1997). School effectiveness for language minority students. National Clearinghouse for Bilingual Education.Google Scholar
Trujillo, A. (1996). In search of Aztlán: Movimiento ideology and the creation of a Chicano worldview through schooling. In Levinson, B., Foley, D., & Holland, D. (eds.), The cultural production of the educated person: Critical ethnographies of schooling and local practice. State University of New York Press, pp. 119152.Google Scholar
Umansky, I. M., Valentino, R. A., & Reardon, S. F. (2016). The promise of two-language education. Educational Leadership 73(5), 1017.Google Scholar
Valencia, R. R. (2012). The evolution of deficit thinking: Educational thought and practice. Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Valdés, G. (1997). Dual-language immersion programs: A cautionary note concerning the education of language-minority students. Harvard Educational Review 67, 391429.CrossRefGoogle Scholar
Valdés, G. (2018). Analyzing the curricularization of language in two-way immersion education: Restating two cautionary notes. Bilingual Research Journal 41(4), 388412.CrossRefGoogle Scholar
Valdés, G. (2020). The future of the Seal of Biliteracy: Issues of equity and inclusion. In Heineke, A. J. & Davin, K. J. (eds.), The Seal of Biliteracy. Case studies and considerations for policy implementation. Information Age Publishing, pp. 175201.Google Scholar
Valdés, G., Poza, L., & Brooks, M. D. (2015). Language acquisition in bilingual education. In Wright, W. E., Boun, S., & García, O. (eds.), The handbook of bilingual and multilingual education. Wiley-Blackwell, pp. 5674.CrossRefGoogle Scholar
Valdés Fallis, G. (1977). Spanish language programs for Hispanic minorities: Current needs and priorities. In Fisher, D. (ed.), Minority language and literature. Modern Language Association. pp. 8698.Google Scholar
Valdez, V., Freire, J., & Delavan, M. (2016). The gentrification of dual language education. The Urban Review 48, 601627.CrossRefGoogle Scholar
Wiley, T. G. (2014). Diversity, super-diversity, and monolingual language ideology in the United States: Tolerance or intolerance? Review of Research in Education 38(1), 132.CrossRefGoogle Scholar
Willig, A. C. (1985). A meta-analysis of selected studies on the effectiveness of bilingual education. Review of Educational Research 55(3), 269317.CrossRefGoogle Scholar

References

Abdulaziz, M. H. (2003). The history of language policy in Africa with reference to language choice in education. In Ouane, A. (ed.), Towards a multilingual culture of education. UNESCO Institute for Education, pp. 103112.Google Scholar
Adegbija, E. (2000). Language attitudes in West Africa. International Journal of the Sociology of Language 141, 75100.CrossRefGoogle Scholar
Adelman, R. S., & Crawford, J. (2011). Diary of a bilingual school. Diversity Learning K12.Google Scholar
Ager, E. D. (2005). Prestige and image planning. In Hinkel, E. (ed.), Handbook of research in second language teaching and learning. Lawrence Erlbaum Associates, pp. 10351054.Google Scholar
Alexander, N. (1997). Language policy and planning in the new South Africa. African Sociological Review 1(1), 8298.Google Scholar
Bamgbose, A. (1983). Education in Indigenous languages: The West African model of language education. Journal of Negro Education 52(1), 5764.CrossRefGoogle Scholar
Bamgbose, A. (1991). Language and the nation: The language question in sub-Saharan Africa. Edinburgh University Press.Google Scholar
Bamgbose, A. (2000). Language and exclusion: The consequences of language policies in Africa. Lit Verlag.Google Scholar
Banda, F. (2010). Defying monolingual education: Alternative bilingual discourse practices in selected colored schools in Cape Town. Journal of Multilingual and Multicultural Development 31(3), 221235CrossRefGoogle Scholar
Batibo, H. (2005). Language decline and death in Africa: Causes, consequences and challenges. Multilingual Matters.Google Scholar
Bidwell, R. (1973). Morocco under colonial rule. Frank Cass.Google Scholar
Brock-Utne, B (2010).Research and policy on the language of instruction issue in Africa. International Journal of Educational Development 30, 636645CrossRefGoogle Scholar
Bunyi, G. & Schroeder, L. (2017). Bilingual education in sub-Saharan Africa: Policies and practices. In García, O., Lin, A. M. Y., & May, S. (eds.), Bilingual and Multilingual Education, 3rd ed. Springer, pp. 311328.CrossRefGoogle Scholar
Chimbutane, F. (2011). Rethinking bilingual education in postcolonial contexts. Multilingual Matters.Google Scholar
Christian, D. (2011). Dual language education. In Hinkel, E. (ed.), Handbook of research in second language teaching and learning, vol. 2. Routledge, pp. 320.Google Scholar
Collier, V. P., & Thomas, W. P. (2004). The astounding effectiveness of dual language education for all. NABE Journal of Research and Practice 2(1), 120.Google Scholar
D’Souza, J. (1996). Creativity and language planning: The case of Indian English and Singapore English. Language Problems and Language Planning 20(3), 244262.CrossRefGoogle Scholar
Du Plessis, T. (2006). From monolingual to bilingual higher education: The repositioning of historically Afrikaans-medium universities in South Africa. Language Policy 5, 87113.CrossRefGoogle Scholar
Echu, G. (2004). The language question in Cameroon. Linguistik Online 18(1/04), 1933. https://doi.org/10.13092/lo.18.765.CrossRefGoogle Scholar
Fishman, J. (1987). Conference comments: Reflections on the current status of language planning. In Laforge, L (ed.), Proceedings of the international colloquium on language planning. Presses de l’Université Laval,405428.Google Scholar
Fishman, J. A. (1996). Introduction: Some empirical and theoretical issues. In Fishman, J. A., Conrad, A., & Rubal-Lopez, A. (eds.), Post imperial English: Status change in former British and American colonies, 1940–1990. Mouton, pp. 312.CrossRefGoogle Scholar
Fortune, T., Tedick, D., & Walker, C. (2008). Integrated language and content teaching: Insights from the language immersion classroom. In Fortune, T. & Tedick, D. (eds.), Pathways to multilingualism: Evolving perspectives on immersion education. Multilingual Matters, pp. 7196.CrossRefGoogle Scholar
García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Blackwell.Google Scholar
García, O. and Li, Wei (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Palgrave Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
García, O., & Sylvan, C. E. (2011). Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in pluralities. The Modern Language Journal 95(3), 385400. https://doi.org/10.1111/modl.2011.95.issue-3.CrossRefGoogle Scholar
Genesee, F. (2006). What do we know about bilingual education for majority-language students? In Bhatia, T. L. and Ritchie, W. C. (eds.), The handbook of bilingualism. Blackwell, pp. 547576.CrossRefGoogle Scholar
Genesee, F., and Gandara, P. (1999). Bilingual education programs: A cross-national perspective. Journal of Social Issues 55, 665685.CrossRefGoogle Scholar
Goldenberg, C., Hicks, J., and Lit, I. (2013). Dual language learners: Effective instruction in early childhood. American Educator (summer), 2629.Google Scholar
Gort, M., & Pontier, R. W. (2013). Exploring bilingual pedagogies in dual language preschool classrooms. Language and Education 27(3), 223245.CrossRefGoogle Scholar
Granados, N. R. (2015). Dual language graduates’ participation in bilingual and biliterate communities of practice across time and space. Bilingual Research Journal 38(1): 4564. https://doi.org/10.1080/15235882.2015.1017031.CrossRefGoogle Scholar
Grin, F., Sfreddo, C., & Vaillancourt, F. (2010). The economics of the multilingual workplace. Routledge.Google Scholar
Grosjean, F. (1982). Life with two languages. Harvard University Press.Google Scholar
Haugen, E. (1985). The language of imperialism: Unity or pluralism. In Wolfson, N. & Manes, J. (eds.), Language of inequality. Mouton Publishers, pp. 317.CrossRefGoogle Scholar
Heugh, K. (1995). From unequal education to the real thing. Multilingual Education for South Africa 48, 8388.Google Scholar
Heugh, K. (2009). Into the cauldron: An interplay of Indigenous and globalized knowledge with strong and weak notions of literacy and language education in Ethiopia and South Africa. Language Matters 40(2), 5275.CrossRefGoogle Scholar
Jones, J. (2010) An ethnographic inquiry into the implementation of the Kenyan language-in-education policy in the Sabaot language group. PhD diss. University of Auckland.Google Scholar
Kamdem, S., & Trudell, B. (2011) African languages in/and African engagement (panel 149). Proceedings from the 4th European Conference on African Studies. African Engagements: In Whose Terms? 15–18 June 2011, Uppsala, Sweden.Google Scholar
Kamwangamalu, N. M. (1997). Multilingualism and education policy in post-apartheid South Africa. Language Problems and Language Planning 21(3), 234253.CrossRefGoogle Scholar
Kamwangamalu, N. M. (2003). Social change and language shift: South Africa. Annual Review of Applied Linguistics 23, 225242.CrossRefGoogle Scholar
Kamwangamalu, N. M. (2004). The language policy/language economics interface and mother-tongue education in post-apartheid South Africa. Language Problems and Language Planning 28(2), 13146.CrossRefGoogle Scholar
Kamwangamalu, N. M. (2005). Mother tongues and Language planning in Africa. TESOL Quarterly 39(4), 734738.CrossRefGoogle Scholar
Kamwangamalu, N. M. (2006). Bi-/multilingualism in Southern Africa. In Bhatia, T. L., and Ritchie, W. C. (eds.), The handbook of bilingualism. Blackwell, pp. 725741.CrossRefGoogle Scholar
Kamwangamalu, N. M. (2007). One language, multilayered identities: English in a society in transition, South Africa. World Englishes 26(3), 263275.CrossRefGoogle Scholar
Kamwangamalu, N. M. (2010). Vernacularization, globalization, and language economics in non-English-speaking countries in Africa. Language Problems and Language Planning 34(1), 123.CrossRefGoogle Scholar
Kamwangamalu, N. M. (2013). Effects of policy on English-Medium Instruction in Africa. World Englishes 32(3), 325337CrossRefGoogle Scholar
Kamwangamalu, N. M. (2016). Language policy and economics: The language question in Africa. Palgrave McMillan.Google Scholar
Kamwangamalu, N. M., Bauldauf, R. B., Jr, & Kaplan, R. B. (2013). Language planning in Africa: The Cameroon, Sudan, and Zimbabwe. Routledge.Google Scholar
Kouega, Jean-Paul (2007). The language situation in Cameroon. Current Issues in Language Planning 8(1), 394.CrossRefGoogle Scholar
Kuchah, K (2016). English-Medium Instruction in an English–French bilingual setting: Issues of quality and equity in Cameroon. Comparative Education 52(3), 311327. https://doi.org/10.1080/03050068.2016.1185257.CrossRefGoogle Scholar
Lee, H. Y. (2022). Supranational language policy and planning: A case study of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). PhD diss. University of Queensland.Google Scholar
Li, Wei (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics 39(1), 930. https://doi.org/10.1093/applin/amx039.Google Scholar
Lin, A. M. Y., & Martin, P. (eds.) (2005). Decolonization, globalization: Language-in-education policy and practice. Multilingual Matters.Google Scholar
Lindholm-Leary, K. (2007). Current research on dual language programs. Dual Language Conference for Administrators, San Antonio, TX.Google Scholar
London, N. (2003). Ideology and politics in English language education in Trinidad and Tobago: The colonial experience and a postcolonial critique. Comparative Education Review 47(3), 287320.CrossRefGoogle Scholar
Malherbe, E. G. (1977). Education in South Africa II: 1923–75. Juta & Co.Google Scholar
Mfum-Mensah, O. (2005). The impact of colonial and postcolonial Ghanaian language policies on vernacular use in schools in two northern Ghanaian communities. Comparative Education 41(1), 7185.CrossRefGoogle Scholar
Mforteh, S.A. (2008). The language of education in former colonies: The case of Cameroon. In Harrow, K. & Mpoche, K. (eds.), Language, Literature and education in multicultural societies: Collaborative research on Africa. Cambridge Scholars Publishing, pp. 4760.Google Scholar
Mhlongo, B. Y. (2016). Beyond the policy rhetoric: IsiZulu in a dual-medium postgraduate language teacher program. Studies of Tribes and Tribals 14(2), 138147.CrossRefGoogle Scholar
National Dual Language Consortium (2015). What is dual language? Retrieved from www.dual-language.org.Google Scholar
Nkosi, Z. P. (2014). Postgraduate students’ experiences and attitudes toward isiZulu as a medium of instruction at the University of KwaZulu-Natal. Current Issues in Language Planning 15(3), 245264.CrossRefGoogle Scholar
Plüddemann, P., Braam, D., October, M., and Wababa, Z. (2004). Dual-medium and parallel-medium schooling in the Western Cape: From default to design. PRAESA.Google Scholar
Rudwick, S., and Parmegiani, A. (2013). Divided loyalties: Zulu vis-à-vis English at the University of KwaZulu-Natal. Language Matters 44(3), 89107.CrossRefGoogle Scholar
Spencer, J. (1985) Language and development in Africa: The unequal equation. In Wolfson, N. and Manes, J. (eds.), Language of inequality. Mouton Publishers, pp. 387397.CrossRefGoogle Scholar
Thomas, W. P., & Collier, V. P. (2003). The multiple benefits of dual language. Educational Leadership 61(2), 6164.Google Scholar
Thomas, W. P., & Collier, V. P. (2012). Dual language education for a transformed world. Fuente.Google Scholar
Turner, N., & Wildsmith-Cromarty, R. (2014). Challenges to the implementation of bilingual/multilingual policies at tertiary institutions in South Africa (1995–2012). Language Matters 45(3), 295312.CrossRefGoogle Scholar
UNESCO (2003). Education in a multilingual world. UNESCO Education Position Paper. http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001297/129728e.pdf.Google Scholar
Valdés, G. (1997). Dual-language immersion programs: A cautionary note concerning the education of language minority students. Harvard Educational Review 67(3), 391429. https://doi.org/10.17763/haer.67.3.n5q175qp86120948.CrossRefGoogle Scholar
Webb, V. (2004). African languages as media of instruction: Stating the case. Language Problems and Language Planning 28(2), 147173.CrossRefGoogle Scholar
Whitehead, C. (1995). The medium of instruction in British colonial education: A case of cultural imperialism or enlightened paternalism. History of Education 24, 115.CrossRefGoogle Scholar
Williams, Q. (2007). The application of dual-medium and parallel-medium models of bilingual education in the Western Cape. MA diss. University of the Western Cape.Google Scholar
Wilson, M. D. (2011). Dual language programs on the rise: ‘Enrichment’ model puts content learning front and center for ELL students. Harvard Education Letter 27(2).Google Scholar
Wolff, E. (2015). The case for dual-medium instruction. Mail & Guardian (6 March).Google Scholar
Wright, W. (2013). Bilingual education. In Bhatia, T. and Ritchie, W. (eds.), The handbook of bilingualism, 2nd ed. Wiley-Blackwell, pp. 598623.Google Scholar

References

Aaron, M. (2024). Community perspectives on the introduction of Mother Tongue Based Bilingual Education in Obolo, Nigeria. In Reilly, C., Chimbutane, F., Clegg, J., Rubagumya, C., & Erling, E. J. (eds.), Multilingual learning: Assessment, ideologies and policies in sub-Saharan Africa. Routledge, pp. 153170.Google Scholar
African Storybook (2023). www.africanstorybook.org/.Google Scholar
Alidou, H., & Brock-Utne, B. (2006). Experience I – teaching practices – teaching in a familiar language. In Alidou, H., Boly, A., Brock-Utne, B., Satina Diallo, Y., Heugh, K., & Wolff, E. (eds.), Optimizing learning and education in Africa – the language factor: A stock taking research on mother tongue and bilingual education in sub-Saharan Africa. ADEA, pp. 85100.Google Scholar
Baker, C., & Wright, W. E. (2017). Foundations of bilingual education and bilingualism. Multilingual Matters.Google Scholar
Ball, J. (2011). Enhancing learning of children from diverse language backgrounds: Mother tongue-based bilingual or multilingual education in the early years. UNESCO.Google Scholar
Ball, P., Kelly, K., & Clegg, J. (2015). Putting CLIL into practice. Oxford University Press.Google Scholar
Barrett, A., Zawadi, R. J., & William, F. 2021. Processes of pedagogic change: Integrating subject and language learning through teacher education. In Erling, E., Clegg, J., Rubagumya, C., & Reilly, C. (eds.), Multilingual learning and language supportive pedagogies in sub-Saharan Africa. Routledge, pp. 255272.CrossRefGoogle Scholar
Benson, C. (2021). L1-based multilingual education: What is working and what is slowing us down? In Harding-Esch, P. with Coleman, H. (eds.), Language and the sustainable development goals: Selected proceedings of the 12th Language and Development Conference, Dakar, Senegal, 2017. The British Council, pp. 1730.Google Scholar
Bloch, C., & Mbolekwa, S. (2021). Apprenticeships in meaning: Transforming opportunities for oral and written language learning in the early years. In Erling, E., Clegg, J., Rubagumya, C., & Reilly, C. (eds.), Multilingual learning and language supportive pedagogies in sub-Saharan Africa. Routledge, pp. 101137.CrossRefGoogle Scholar
Bowden, R., Uworwabayeho, A., Uwineza, I., & Dushimimana, J. (2024). EMI policy in practice: Multilingual mathematics lessons in a government secondary school in rural Rwanda. In Reilly, C., Chimbutane, F., Clegg, J., Rubagumya, C., & Erling, E. J. (eds.), Multilingual learning: Assessment, ideologies and policies in sub-Saharan Africa. Routledge, pp. 213236.Google Scholar
Brock-Utne, B. (2004). English as the language of instruction or destruction: How do teachers and students in Tanzania cope? In Brock-Utne, B., Desai, Z., and Qorro, M. (eds.), Researching the language of instruction in Tanzania and South Africa. African Minds, pp. 112.Google Scholar
Brock-Utne, B. (2015). Multilingualism in Africa: Marginalisation and empowerment. In Coleman, H. (ed.), Multilingualisms and development: Selected proceedings of the 11th Language & Development Conference, New Delhi, India. The British Council, pp. 6178.Google Scholar
Brock-Utne, B., & Mercer, M. (2014). Using African languages for democracy and lifelong learning in Africa: A post-2015 challenge and the work of CASAS. International Review of Education 60(6), 676680.CrossRefGoogle Scholar
Celic, C., & Seltzer, K. (2013). Translanguaging: A CUNY-NSYIEB guide for educators. CUNY-NSYIEB.Google Scholar
Chalmers, H. (2019). The role of the first language in English-medium education. Oxford University Press.Google Scholar
Charamba, E. (2020). Pushing linguistic boundaries: Translanguaging in a bilingual science and technology classroom. Journal of Multilingual and Multicultural Development 43(10), 951965.CrossRefGoogle Scholar
Chimombo, M. (1989). Readability of subject texts: Implications for ESL teaching in Africa. English for Specific Purposes 8, 255264.CrossRefGoogle Scholar
Clegg, J. (2015). The role of English in the revised curricula for mathematics, science and social studies in Rwanda 2014. Unpublished report. The British Council Rwanda.Google Scholar
Clegg, J. (2019). How English depresses school achievement in Africa. ELT Journal 73(1), 8991.CrossRefGoogle Scholar
Clegg, J. (2021). Multilingual learning and language-supportive pedagogy in sub-Saharan Africa: How to help children use all their languages to learn. In Erling, E., Clegg, J., Rubagumya, C, & Reilly, C. (eds.), Multilingual learning and language supportive pedagogies in sub-Saharan Africa. Routledge, pp. 144169.CrossRefGoogle Scholar
Clegg, J. (2022). Learning in an additional language: How learning materials can block access to the curriculum. Comparing textbooks across the language transition in Tanzania. Unpublished report. Bristol University.Google Scholar
Clegg, J., & Afitska, O. (2011). Teaching and learning in two languages in African classrooms. Comparative Education 47(1), 6177.CrossRefGoogle Scholar
Clegg, J., & Milligan, L. O. (2021. Multilingual and language-supportive teaching in Rwandan learning materials. In Erling, E., Clegg, J., Rubagumya, C., & Reilly, C. (eds.), Multilingual learning and language supportive pedagogies in sub-Saharan Africa. Routledge, pp. 201227.CrossRefGoogle Scholar
Clegg, J., & Simpson, J. (2016). Improving the effectiveness of English as a medium of instruction in sub-Saharan Africa. Comparative Education 52, 359374.CrossRefGoogle Scholar
Cummins, J. (2000). Language, power and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Multilingual Matters.Google Scholar
Cummins, J. (2009). Fundamental psycholinguistic, sociolinguistic and sociological principles underlying educational success for linguistic minority students. In Skuttnab Kangas, T., Phillipson, R., Mohanty, A. K., & Panda, M. (eds.), Social justice through multilingual education. Multilingual Matters, pp. 1935.Google Scholar
Dalziel, F., & Guarda, M. (2021). Student translanguaging practices in the EMI classroom: A study of Italian higher education. In Paulsrud, B., Tian, Z., & Toth, J. (eds.), English Medium Instruction and translanguaging. Multilingual Matters, pp. 124140.Google Scholar
Djité, P. (2008). The sociolinguistics of development in Africa. Multilingual Matters.CrossRefGoogle Scholar
Dutcher, N. (2004). Expanding educational opportunities in linguistically diverse societies. Centre for Applied Linguistics.Google Scholar
EGRA (2012). Early grade reading and mathematics in Rwanda: Final report. RTI/USAID.Google Scholar
Erling, E. J., & Moore, E. (2021). Socially just plurilingual education in Europe: Shifting subjectivities and practices through research and action. International Journal of Multilingualism 18, 523533.CrossRefGoogle Scholar
Erling, E. J., Adinolfi, L., Hultgren, A., Buckler, A., & Mukorera, M. (2016). Medium of instruction policies in Ghanaian and Indian primary schools: An overview of key issues and recommendations. Comparative Education 52, 294310.CrossRefGoogle Scholar
Erling, E. J., Safford, K., & Tugli, F. (2021a). Classroom talk in Ghanaian upper primary schools: Understanding the reasons for English-only, teacher-dominant practices. In Erling, E., Clegg, J., Rubagumya, C., & Reilly, C. (eds.), Multilingual learning and language supportive pedagogies in sub-Saharan Africa. Routledge, pp. 998.CrossRefGoogle Scholar
Erling, E. J., Clegg, J., Rubagumya, C., & Reilly, C. (eds.) (2021b). Multilingual learning and language supportive pedagogies in sub-Saharan Africa. Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Erling, E. J., Mukherjee, S. J., Safford, K., & Tugli, F. M. (2024). Ideologies of English and language of instruction in Ghana: Educator perceptions and pressures. In Reilly, C., Chimbutane, F., Clegg, J., Rubagumya, C., & Erling, E. J. (eds.), Multilingual learning: assessment, ideologies and policies in sub-Saharan Africa. Routledge, pp. 99122.Google Scholar
Espinet, I., Sánchez, M. T., Aponte, G. Y., & García, O. (2021). Fostering bilingual ethnographers: Creating translanguaging inquiry spaces in bilingual classrooms. In Erling, E., Clegg, J., Rubagumya, C., & Reilly, C. (eds.), Multilingual learning and language supportive pedagogies in sub-Saharan Africa. Routledge, pp. 175192.CrossRefGoogle Scholar
Fleisch, B. (2008). Primary education in crisis: Why South African children underachieve. Juta.Google Scholar
Galabawa, J., and Senkoro, F. (2010). Implications of changing the language of instruction in secondary and tertiary education in Tanzania. In Brock-Utne, B., Desai, Z., Qorro, M. A. S., & Pitman, A. (eds.), Language of instruction in Tanzania and South Africa: Highlights from a project. Sense, pp. 145156.Google Scholar
García, O., & Li, Wei (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
García, O., & Kleyn, T. (eds.) (2016). Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom moments. Routledge.CrossRefGoogle Scholar
García, O., Johnson, S. I., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Caslon.Google Scholar
Gibbons, P. (2015). Scaffolding language, scaffolding learning. Heinemann.Google Scholar
Gill, S. (2014). The re-reversal from English to Bahasa Malaysia: Language policy challenges in multi-ethnic Malaysia. Multilingual Education 8, 7188.CrossRefGoogle Scholar
Gogolin, I. (1997). The ‘monolingual habitus’ as the common feature in teaching in the language of the majority in different countries. Per linguam 13(2), 3849.Google Scholar
Hall, C. J., & Cunningham, C. (2020). Educators’ beliefs about English and languages beyond English: From ideology to ontology and back again. Linguistics and Education 57, 158.CrossRefGoogle Scholar
Hardman, F. (2008). Teachers’ use of feedback in whole-class and group-based talk. In Mercer, N. & Hodgkinson, S. (eds.), Exploring talk in school. Sage, pp. 131150.Google Scholar
Heugh, K. (2006). Theory and practice. Language education models in Africa: Research, design, decision making, and outcomes. In Alidou, H., Boly, A., Brock-Utne, B., Satina Diallo, Y., Heugh, K., & Wolff, E. (eds.), Optimizing learning and education in Africa – the language factor: A stock-taking research on mother tongue and bilingual education in sub-Saharan Africa. ADEA, pp. 5684.Google Scholar
Heugh, K. (2009). Literacy and bi/multilingual education in Africa: Recovering collective memory and expertise. In Skuttnab-Kangas, T., Phillipson, R., Mohanty, A. K., & Panda, M. (eds.), Social justice through multilingual education. Multilingual Matters, pp. 103124.Google Scholar
Heugh, K. (2021). Southern multilingualisms, translanguaging and transknowledging in inclusive and sustainable education. In Harding-Esch, P. with Coleman, H. (eds.), Language and the sustainable development goals: Selected proceedings of the 12th Language and Development Conference, Dakar, Senegal, 2017. The British Council, pp. 3747.Google Scholar
Heugh, K., & Skuttnab-Kangas, T. (2012). Peripheries take centre stage: Reinterpreted multilingual education works. In Skuttnab-Kangas, T. & Heugh, K. (eds.), Multilingual education and sustainable diversity work: From periphery to centre. Routledge, pp. 263283.Google Scholar
Heugh, K., Benson, C., Bogale, B., & Yohannes, M. A. G. (2007). Final report study on medium of instruction in primary schools in Ethiopia. Ministry of Education, Ethiopia.Google Scholar
Heugh, K., Prinsloo, C. Makgamatha, M., Diedericks, G., & Winnaar, L. (2017). Multilingualism(s) and system-wide assessment: A southern perspective. Language and Education 31(3), 197216.CrossRefGoogle Scholar
Heugh, K., French, M., Armitage, J., Taylor-Leech, K., Billinghurst, N., & Ollerhead, S. (2019). Using multilingual approaches. Moving from theory to practice: A resource book of strategies, activities and projects for the classroom. The British Council.Google Scholar
Hornberger, N., & Chick, K. (2001). Co-constructing school safetime: Safetalk practices in Peruvian and South African classrooms. In Heller, M., & Martin-Jones, M. (eds.), Voices of authority: Education and linguistic difference. Ablex, pp. 3156.Google Scholar
Kerfoot, C., & Simon-Vandenbergen, A. (eds.) (2015). Language in epistemic access: Mobilising multilingualism and literacy development for more equitable education in South Africa. Language in Education 29, 177185.CrossRefGoogle Scholar
LaST (2014). P4 Science. University of Bristol and British Council.Google Scholar
LSTT (2015). Biology for secondary school form 1. Tanzania Institute of Education/ University of Dodoma/University of Bristol.Google Scholar
Lüpke, F., & Cissé, I. A. H. (2024). Legitimising fluid multilingual practices: A challenge for formal education. In Reilly, C., Chimbutane, F., Clegg, J., Rubagumya, C., & Erling, E. J. (eds.), Multilingual learning: Assessment, ideologies and policies in sub-Saharan Africa. Routledge, pp. 4364.Google Scholar
Macdonald, C. (1993). Towards a new primary curriculum in South Africa. Human Sciences Research Council.Google Scholar
Magasi, S. C. (2008). New essentials of biology for secondary schools. Nyambari Nyangwine Publishers.Google Scholar
Makalela, L. (2018). Shifting lenses: Multilanguaging, decolonisation and education in the Global South. CASAS.Google Scholar
Marian, V., & Shook, A. (2012). The cognitive benefits of being bilingual. Cerebrum 13. PMID: 23447799; PMCID: PMC3583091.Google Scholar
McKinney, C. (2017). Language and power in post-colonial schooling. Routledge.Google Scholar
Mercer, N., & Hodgkinson, S. (eds.) (2008). Exploring talk in school. Sage.Google Scholar
Milligan, L., & Adamson, L. (2022). Girls’ education and language of instruction: An extended policy brief. University of Bath Department of Education, Institute for Policy Research.Google Scholar
Ministry of Education and Vocational Training. (2005a). Biology syllabus for secondary education, form I–IV. Tanzania Institute of Education.Google Scholar
Ministry of Education and Vocational Training. (2005b). English language syllabus for secondary education, form I–IV. Tanzania Institute of Education.Google Scholar
Murila, B. (2004). Use of science textbooks in Kenyan schools. In Peacock, A. & Cleghorn, A. (eds.), Missing the meaning: The development and use of print and nonprint text materials in diverse school settings. Palgrave Macmillan, pp. 121132.CrossRefGoogle Scholar
Mwinsheikhe, H. M. (2009). Spare no means: Battling with the English/Kiswahili dilemma in Tanzania secondary school classrooms. In Brock-Utne, B. & Skattum, I. (eds.), Languages and education in Africa: A comparative and transdisciplinary analysis. Symposium, pp. 223237.Google Scholar
Myers-Scotton, C. (1993). Elite closure as a powerful language strategy: The African case. International Journal of the Sociology of Language 103, 103149.CrossRefGoogle Scholar
National Academies Press (2017). Promoting the educational success of children and youth learning English. National Academies Press.Google Scholar
Orwenjo, D. (2012). Multilingual education in Kenya: Debunking the myths. International Journal of Multilingualism 9(3), 294317.CrossRefGoogle Scholar
Ouane, A., & Glanz, C. (2010). Why and how Africa should invest in African languages and multilingual education: An evidence- and practice-based policy advocacy brief. UNESCO/ADEA.Google Scholar
Panagiotopoulou, J., Rosen, L., & Strzykala, J. (eds.) (2020). Inclusion, education and translanguaging: How to promote social justice in (teacher) education? Springerlink Online.CrossRefGoogle Scholar
Paschyn, C. M. (2013). Zig-zagging education policies leave Qatari students behind. Al-Fanar Media. www.al-fanarmedia.org/2013/10/zig-zagging-education-policies-leave-qatari-students-behind/.Google Scholar
Pflepsen, A. (2015). Planning for language use in education: Best practices and practical steps to improve learning outcomes. RTI/USAID Bureau for Africa.Google Scholar
Prinsloo, C. H., Rogers, S. C., & Harvey, J. C. (2018). The impact of language factors on learner achievement in science. South African Journal of Education 38, 114.CrossRefGoogle Scholar
Probyn, M. (2005). Language and the struggle to learn: The intersection of classroom realities, language policy and neo-colonial and globalisation discourses in South African schools. In Lin, A. & Martin, P. (eds.), Decolonisation, globalisation: Language-in-education policy and practice. Multilingual Matters, pp. 153172.Google Scholar
Probyn, M. (2006). Language and learning science in South Africa. Language and Education (5), 391414.CrossRefGoogle Scholar
Probyn, M. (2015). Pedagogical translanguaging: Bridging discourses in South African science classrooms. Language and Education 29, 218234.CrossRefGoogle Scholar
Qorro, M. (2010). Testing students’ ability to learn through English during the transition from primary to secondary schooling. In Brock-Utne, B., Desai, Z., Qorro, M. A. S., & Pitman, A. (eds.), Language of instruction in Tanzania and South Africa: Highlights from a project. Sense, pp. 157188.Google Scholar
Rea-Dickins, P., & Yu, G. (2013). ‘English medium of instruction and examining in Zanzibar: Ambition, pipe dreams and realities’. In Benson, C. & Kosonen, K. (eds.), Language issues in comparative education: Inclusive teaching and learning in non-dominant languages and cultures. Sense Publishers, pp. 189206.CrossRefGoogle Scholar
Rea-Dickins, P., Yu, G., & Afitska, O. (2009). The consequences of examining through an unfamiliar language of instruction and its impact for school-age learners in sub-Saharan African school systems. In Taylor, L., & Weir, C. (eds.), Language testing matters: The social and educational impact of language assessment. Cambridge University Press, pp. 190214.Google Scholar
Reeves, C., Heugh, K., Prinsloo, C. H., Macdonald, C., & Netshitangani, T. (2008). Evaluation of literacy teaching in primary schools in Limpopo province. Human Sciences Research Council.Google Scholar
Reilly, C., Chimbutane, F., Clegg, J., Rubagumya, C., & Erling, E. J. (eds.) (2024). Multilingual learning: Assessment, ideologies and policies in sub-Saharan Africa. Routledge.Google Scholar
Reilly, C., Bagwasi, M., Costley, T., Gibson, H., Kula, N., Mapunda, G., & Mwansa, J. (2022). ‘Languages don’t have bones, so you can just break them’: Rethinking multilingualism in education policy and practice in Africa. Journal of the British Academy 10(4), 120.CrossRefGoogle Scholar
Rubagumya, C. M., Sane, E., & Ndabakurane, J. J. (2021). Language supportive pedagogy to support content learning in low-resource contexts: A case study from Tanzania. In Erling, E., Clegg, J., Rubagumya, C., & Reilly, C. (eds.), Multilingual learning and language supportive pedagogies in sub-Saharan Africa, Routledge, pp. 170174.CrossRefGoogle Scholar
Schroeder, L. (2016). When the orthography of the local language is not yet standardized or requires further review in order to adequately represent the linguistic features of the language, how should this challenge be handled in the program? In Trudell, B. & Young, C. (eds.), Good answers to tough questions in mother tongue-based multilingual education. SIL International.Google Scholar
Schroeder, L., Mercado, M., & Trudell, B. (2021). Research in multilingual learning in Africa: Assessing the effectiveness of multilingual education programming. In Erling, E., Clegg, J., Rubagumya, C., & Reilly, C. (eds.), Multilingual learning and language supportive pedagogies in sub-Saharan Africa: 33-60. Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Strand, S., & Lindorff, A. (2021). English as an additional language, proficiency in English and rate of progression: Pupil, school and LA variation. Bell Foundation.Google Scholar
Stroud, C. (2001). African mother-tongue programmes and the politics of language: Linguistic citizenship versus linguistic human rights. Journal of Multilingual and Multicultural Development 22(4), 339355.CrossRefGoogle Scholar
Taylor, N., & Vinjevold, P. (1999). Getting learning right. Pearson Education.Google Scholar
The 74. (2021). English learners in California remain at the bottom on new state test scores – & it’s even worse for students in L.A. www.the74million.org/article/english-learners-in-california-remain-at-the-bottom-of-state-test-scores-with-only-a-hint-of-progress-and-its-even-worse-in-los-angeles/.Google Scholar
Thomas, W., & Collier, V. (2002). A national study of school effectiveness for language minority students’ long-term academic achievement. Center for Research on Education Diversity & Excellence.Google Scholar
Trudell, B., & Young, C. (eds.) (2016). Good answers to tough questions in mother tongue-based multilingual education. SIL International.Google Scholar
UNESCO (2016). If you don’t understand, how can you learn? Global education monitoring report policy paper.Google Scholar
UNICEF.(2019). Early literacy and multilingual education in South Asia. Google Scholar
Uwezo (2019). Are our children learning? Uwezo Tanzania sixth learning assessment report. Twaweza East Africa.Google Scholar
Walter, S. J. (2016). What can be done in contexts where teachers have inadequate oral fluency or literacy skills in one or more of the languages being used in the program? In Trudell, B. & Young, C. (eds.), Good answers to tough questions in mother tongue-based multilingual education. SIL International.Google Scholar
Weber, J. (2014). Flexible multilingual education: Putting children’s needs first. Multilingual Matters.Google Scholar
Williams, E. (2014). English in African politics of education: Capital or capital illusion? International Journal of the Sociology of Language 2014, 131145.CrossRefGoogle Scholar
World Bank (2021). Loud and clear: Effective language of instruction policies for learning.Google Scholar

References

Almér, E. (2015). Where communication flows, languages swim freely: Developing fieldwork methods for investigating preschool children’s language beliefs. In Jakonen, T., Jalkanen, J., Paakkinen, T., & Suni, M. (eds.), Kielen oppimisen virtauksia: Flows of language learning. Seomen Soveltavan Kielitieteen Yhdistyksen Julkaisuja, pp. 159171.Google Scholar
Almér, E. (2017). Children’s beliefs about bilingualism and language use as expressed in child-adult conversations. Multilingua 36(4), 401424. https://doi.org/10.1515/multi-2016-0022.CrossRefGoogle Scholar
Anzures Tapia, A. (2020). The promise of language planning in indigenous early childhood education in Mexico. PhD diss. University of Pennsylvania.Google Scholar
Bandura, A. (2008). Toward an agentic theory of the self. In Marsh, H. W., Craven, R. G., & McInerey, D. M. (eds.), International advances in self research. Self-processes, learning, and enabling human potential: Dynamic new approaches. Information Age Publishing, pp. 1549.Google Scholar
Barley, R. & Bath, C. (2014). The importance of familiarization when doing research with young children. Ethnography and Education 9(2), 182195.CrossRefGoogle Scholar
Bergroth, M., & Palviainen, Å. (2017). Bilingual children as policy agents: Language policy and education policy in minority language medium early childhood education and care. Multilingua 36(4), 375399.CrossRefGoogle Scholar
Bernstein, K. (2016). ‘Misunderstanding’ and (mis)interpretation as strategic tools in intercultural interactions between preschool children. Applied Linguistics Review 7(4), 471493.CrossRefGoogle Scholar
Blum-Kulka, S., & Gorbatt, N. (2014). ‘Say princess’: The challenges and affordances of young Hebrew L2 novices’ interaction with their peers. In Cekaite, A., Blum-Kulka, S., Gröver, V., & Teubal, E. (eds.), Children’s peer talk: Learning from each other. Cambridge University Press, pp. 169193.CrossRefGoogle Scholar
Blum-Kulka, S., & Snow, C. E. (2004). Introduction: The potential of peer talk. Discourse Studies 6(3), 291306.CrossRefGoogle Scholar
Boyd, S., & Ottesjö, C. (2016). Adult monolingual policy becomes children’s bilingual practice: Code-alternation among children and staff in an English-medium preschool in Sweden. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 19(6), 631648.CrossRefGoogle Scholar
Bronfenbrenner, U. (1979). The ecology of human development: Experiments by nature and design. Harvard University Press.CrossRefGoogle Scholar
Bronfenbrenner, U. (1994). Ecological models of human development. In Husen, T. & Postlethwaite, N. (eds.), International encyclopedia of education, vol. 3, 2nd ed. Elsevier, pp. 16431647.Google Scholar
Cekaite, A. (2022). Early language education and language socialization. In Schwartz, M. (ed.), Handbook of early language education. Springer, pp. 143165.CrossRefGoogle Scholar
Cekaite, A., & Evaldsson, A.-C. (2019). Stance and footing in children’s multilingual play: Rescaling practices in a Swedish preschool. Journal of Pragmatics 144, 127140.CrossRefGoogle Scholar
Clark, A., & Moss, P. (2001). Listening to young children: The Mosaic approach. National Children’s Bureau.Google Scholar
CMEC Early Childhood Learning and Development Working Group (2014). CMEC Early Learning and Development Framework. Council of Ministers of Education. http://cmec.ca/Publications/Lists/Publications/Attachments/327/2014-07-Early-Learning-Framework-EN.pdf.Google Scholar
Crump, A. (2014). ‘But your face, it looks like you’re English’: LangCrit and the experiences of multilingual Japanese-Canadian children in Montreal. PhD diss. McGill University.Google Scholar
Crump, A. (2016). ‘I speak all of the language!’ Engaging in family language policy research with multilingual children in Montreal. In Macalister, J. & Mirvahedi, S. H. (eds.), Family language policies in a multilingual world: Opportunities, challenges, and consequences. Taylor & Francis, pp. 154175.Google Scholar
Crump, A., & Phipps, H. (2013). Listening to children’s voices: Reflections on researching with children in multilingual Montreal. Learning Landscapes 7(1), 129148.CrossRefGoogle Scholar
Curdt-Christiansen, X. L., & Huang, J. (2020). Factors affecting family language policy. In Schalley, A. C. & Eisenchlas, S. A. (eds.), Handbook of home language maintenance and development: Social and affective factors. De Gruyter Mouton, pp. 174193.CrossRefGoogle Scholar
De Houwer, A. (2015). Harmonious bilingual development: Young families’ well-being in language contact situations. International Journal of Bilingualism 19, 169184.CrossRefGoogle Scholar
De Houwer, A. (2020). Harmonious bilingualism: Well-being for families in bilingual settings. In Schalley, A. C. & Eisenchlas, S. A. (eds.), Handbook of home language maintenance and development: Social and affective factors. Mouton de Gruyter, pp. 6383.CrossRefGoogle Scholar
Early Learning Languages Australia (2018). https://www.ella.edu.au/.Google Scholar
Edwards, C. P., Gandini, L., & Forman, G. E. (2012). The hundred languages of children: The Reggio Emilia experience in transformation. Praeger.Google Scholar
Ellis, G., & Rixon, S. (2019). Assessment for learning with younger learners: Is thinking about their learning a step too far? In Rixon, S. & Prošić-Santovac, D. (eds.), Integrating assessment into early language learning and teaching. Multilingual Matters, pp. 87104.Google Scholar
Emirbayer, M., & Mische, A. (1998). What is agency? American Journal of Sociology 103, 9621023.CrossRefGoogle Scholar
Erdemir, E., & Brutt-Griffler, J. (2020). Vocabulary development through peer interactions in early childhood: A case study of an emergent bilingual child in preschool. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 25(3), 834865. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1722058.CrossRefGoogle Scholar
European Commission (2011). Language learning at pre-primary school level: Making it efficient and sustainable. A policy handbook. https://education.ec.europa.eu/sites/default/files/document-library-docs/early-language-learning-handbook_en.pdf.Google Scholar
Fishman, J. (1965). Who speaks what language to whom and when. La Linguistique 2, 6588.Google Scholar
Freeman, M., & Mathison, S. (2008). Researching children’s experiences. Guilford Press.Google Scholar
Gur-Yaish, N., Hijazy, S., Mazareeb, E., & Schwartz, M. (2023). ‘She doesn’t speak Hebrew, she speaks English’: A case of language socialization of quattro-lingual girl. Journal of Multilingual and Multicultural Development 44(10): 10291043. https://doi.org/10.1080/01434632.2020.1854770.CrossRefGoogle Scholar
Hallett, C., & Prout, A. (2003). Hearing the voice of the child: Social policy for a new century. Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Harris, P. (2017) In dialogue with children: Exploring children’s views of literacy practices in their early childhood settings. In McLachlan, C. J. & Arrow, A. W. (eds.), Literacy in the early years: Reflections of international research and practice, vol. 17. Springer, pp. 2141.CrossRefGoogle Scholar
Kolb, A. (2007). How languages are learnt: Primary children’s language learning beliefs. Innovation in Language Learning and Teaching 1(2), 226241.CrossRefGoogle Scholar
Kopeliovich, S. (2006). Reversing language shift in the immigrant family: A case-study of a Russian-speaking community in Israel. PhD diss. Bar-Ilan University.Google Scholar
Kopeliovich, S. (2013). Happylingual: A family project for enhancing and balancing multilingual development. In Schwartz, M., & Verschik, A. (eds.), Successful family language policy. Springer, pp. 249276.CrossRefGoogle Scholar
Kvietok Dueñas, F. J. (2019). Youth bilingualism, identity and Quechua language planning and policy in the urban Peruvian Andes. PhD diss. University of Pennsylvania.Google Scholar
Lugossy, R. (2018). Whose challenge is it? Learners and teachers of English in Hungarian preschool contexts. In Schwartz, M. (ed.), Preschool bilingual education: Agency in interactions between children, teachers, and parents. Springer, pp. 99131.CrossRefGoogle Scholar
Mhic Mhathúna, M., & Hayes, N. (2022). Ethical issues in research with young children in early second language. In Schwartz, M. (ed.), Handbook of early language education. Springer, pp. 193220.CrossRefGoogle Scholar
Mourao, S. (2018). Play and peer interaction in a low-exposure foreign language-learning programme. In Schwartz, M. (ed.), Preschool bilingual education: Agency in interactions between children, teachers and parents. Springer, pp. 313342.CrossRefGoogle Scholar
Palviainen, Å., & Curdt-Christiansen, X. L. (2022). Language education policies and early childhood education. In Schwartz, M. (ed.), Handbook of early language education. Springer, pp. 167192.CrossRefGoogle Scholar
Paugh, A. L. (2019). Negotiating language ideologies through imaginary play: Children’s code choice and rescaling practices in Dominica, West Indies. Journal of Pragmatics 144, 7891.CrossRefGoogle Scholar
Peacock, M. (2001). Pre-service ESL teachers’ beliefs about second language learning: A longitudinal study. System 29(2), 177195.CrossRefGoogle Scholar
Philp, J., & Duchene, S. (2008). When the gate opens: The interaction between social and linguistic goals in child second language development. In Philp, J., Oliver, R., & Mackey, A. (eds.), Second language acquisition and the younger learner: Child’s play?. John Benjamins, pp. 83104.CrossRefGoogle Scholar
Pinter, A., and Zandian, S. (2014). ‘I don’t ever want to leave this room’: Benefits of researching ‘with’ children. ELT Journal 68(1), 6474.CrossRefGoogle Scholar
Prošić-Santovac, D., & Radović, D. (2018). Separating the languages in a bilingual preschool: To do or not to do? In Schwartz, M. (ed.), Preschool bilingual education: Agency in interactions between children, teachers, and parents. Springer, pp. 2756.CrossRefGoogle Scholar
Puskas, T., & Björk-Willén, P. (2017). Dilemmatic aspects of language policy in a trilingual preschool group. Multilingua 36(4), 425449.CrossRefGoogle Scholar
Pynnönen, J. (2013). Finnish preschool children’s experiences of an English language shower. Master’s diss. University of Jyväskylä.Google Scholar
Romanowski, P. (2021). Family language policy in the Polish diaspora: A focus on Australia. Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Said, F. F. S. (2021). Arabic–English bilingual children’s early home literacy environments and parental language policies. European Early Childhood Education Research Journal 29(3), 424440. https://doi.org/10.1080/1350293X.2021.1928724.CrossRefGoogle Scholar
Said, F. F. S., & Hua, Z. (2019). ‘No, no Maama! Say “Shaatir ya Ouledee Shaatir”!’ Children’s agency in language use and socialisation. International Journal of Bilingualism 23, 771785.CrossRefGoogle Scholar
Saville-Troike, M. (1988). Private speech: evidence for second language learning strategies during the ‘silent’ period. Journal of Child Language 15, 567590.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Schwartz, M. (2018). Preschool bilingual education: Agency in interactions between children, teachers, and parents. In Schwartz, M. (ed.), Preschool bilingual education: Agency in interactions between children, teachers, and parents. Springer, pp. 124.CrossRefGoogle Scholar
Schwartz, M. (2022). Early language education as a distinctive research area. In Schwartz, M. (ed.), Handbook of early language education. Springer, pp. 126.CrossRefGoogle Scholar
Schwartz, M. (2024). Ecological perspectives in early language education: Parent, teacher, peer and child agency in interaction. Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Schwartz, M., & Gorbatt, G. (2016). Why do we know Hebrew and they do not know Arabic? Children’s meta-linguistic talk in bilingual preschool. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 19(6), 121.CrossRefGoogle Scholar
Schwartz, M., & Gorbatt, N. (2018). The role of language experts in novices’ language acquisition and socialization: Insights from Arabic-Hebrew speaking preschool in Israel. In Schwartz, M. (ed.), Preschool bilingual education: Agency in interactions between children, teachers, and parents. Springer, pp. 343365.CrossRefGoogle Scholar
Schwartz, M., & Mazareeb, E. (2023). Exploring children’s language-based agency as a gateway to understanding early bilingual development and education. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 116. https://doi.org/10.1080/01434632.2023.2224783.CrossRefGoogle Scholar
Schwartz, M., & Palviainen, Å. (2016). 21st century preschool bilingual education: Facing advantages and challenges in cross-cultural contexts. Introduction to the special issue. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 19(6), 603613.CrossRefGoogle Scholar
Schwartz, M., & Segev, M. C. (2021). ‘It’s not from a textbook, it’s from your real life’: Teachers’ attitudes and personal practical knowledge regarding their students’ multilingualism in Israel. Journal of Multilingual Theories and Practices 2(1), 117140. https://doi.org/10.1558/jmtp.18424.CrossRefGoogle Scholar
Schwartz, M., Deeb, I., & Hijazy, S. (2019). ‘Say “what happened?” in Hebrew. He does not speak Arabic!’ Early language awareness as expressed in verbal and nonverbal interactions in the preschool bilingual classroom. Linguistics and Education 52, 1323.CrossRefGoogle Scholar
Schwartz, M., Deeb, I., & Hijazy, S. (2021a). The role of play in creating a language-conducive context in bilingual preschool. European Early Childhood Education Research Journal 29(3), 381396.CrossRefGoogle Scholar
Schwartz, M., Deeb, I., & Hijazy, S. (2021b). ‘How do you say it in Arabic, in Hebrew, in English?’ Towards a better understanding of children’s agentic behaviour in novel language learning. Journal of Multilingualism and Multilingual Development 42(7), 621636.CrossRefGoogle Scholar
Schwartz, M., Kirsch, C., & Mortini, S. (2022). Young children’s language-based agency in multilingual contexts in Luxembourg and Israel. Applied Linguistics Review 5, 819841. https://doi.org/10.1515/applirev-2019-0050.CrossRefGoogle Scholar
Smith-Christmas, C. (2018). ‘One cas, two cas’: Exploring the affective dimensions of family language policy. Multilingua 37(2), 131152.CrossRefGoogle Scholar
Smith-Christmas, C. (2020). Child agency and home language maintenance. In Schalley, A. C. & Eisenchlas, S. A. (eds.), Handbook of home language maintenance and development. De Gruyter Mouton, pp. 218235.CrossRefGoogle Scholar
Spolsky, B. (2009). Language management. Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Strong, M. (1983). Social styles and the second language acquisition of Spanish-speaking kindergartners. TESOL Quarterly 17(2), 241258.CrossRefGoogle Scholar
Swick, K. J., & Williams, R. D. (2006) An analysis of Bronfenbrenner’s bio-ecological perspective for early childhood educators: Implications for working with families experiencing stress. Early Childhood Education Journal 33(5), 371378.CrossRefGoogle Scholar
Tabors, P. O. (1997). One child, two languages. A guide for preschool educators of children learning English as a second language. Paul Brooks Publishing.Google Scholar
UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) (2020). Los Pinos Declaration [Chapoltepek] – making a decade of action for indigenous languages.Google Scholar
van Lier, L. (2008). Agency in the classroom. In Lantolf, J. P. and Poehner, M. E. (eds.), Sociocultural theory and the teaching of second languages. Equinox, pp. 163186.Google Scholar
Wong Fillmore, L. (1976). The second time around: Cognitive and social strategies in second language acquisition. PhD diss. Stanford University.Google Scholar
Wong Fillmore, L. (1989). Teachability and second language acquisition. In Rice, M. L. & Schiefelbusch, R. L. (eds.), The teachability of language. Brookes, pp. 311332.Google Scholar

References

Agency for French Education Abroad (2022). https://aefe.gouv.fr/.Google Scholar
Asia Education Foundation (2022). www.asiaeducation.edu.au/.Google Scholar
Australian Association of French English Bilingual Schools (AEFBS) (2022). www.aafebs.com/.Google Scholar
Australian Government Department of Education, Skills and Employment (2020). www.education.gov.au/school-funding.Google Scholar
Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS) (2022). https://aiatsis.gov.au/.Google Scholar
Berthold, M. (ed.) (1995). Rising to the bilingual challenge. The National Languages and Literacy Institute of Australia.Google Scholar
Bialystok, E. (2017). The bilingual adaptation: How minds accommodate experience. Psychol Bull 143(3), 233262. https://doi.org/10.1037/bul0000099.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Bilingual Schools Network Victoria (2022). www.bilingualschools.vic.edu.au/.Google Scholar
Clyne, M. (1986). An early start: Second language at primary school. River Seine.Google Scholar
Clyne, M. (1991). Community languages: The Australian experience. Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Commonwealth of Australia (1983). Australian Treaty Series 1983 No. 8. Agreement between the Governments of Australia and the Government of the French Republic concerning the Establishment of a French-Australian School in Canberra. Australian Government Publishing Service.Google Scholar
Cross, R. (2014). Defining Content and Languages Integrated Learning for languages in Australia. Babel: Journal of the Australian Federation of Modern Language Teachers’ Associations 49(2), 415.Google Scholar
Cross, R. (2013). Research and Evaluation of the Content and Language Integrated Learning (CLIL) Approach to Teaching and Learning Languages in Victorian Schools. Victorian Department of Education and Early Childhood.Google Scholar
de Courcy, M. (1997). Benowa High: A decade of French immersion in Australia. In Johnson, R. K. & Swain, M. (eds.), Immersion: International perspectives. Cambridge University Press, pp. 4462.CrossRefGoogle Scholar
de Courcy, M. (2005). Policy challenges for bilingual and immersion education in Australia: Literacy and language choices for users of Aboriginal languages, Auslan and Italian. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8(2–3), 178187. https://doi.org/10.1080/13670050508668605.CrossRefGoogle Scholar
Department of the Prime Minister and Cabinet (2012). Australia in the Asian century: White Paper. Commonwealth of Australia. https://eaber.org/research/australia-in-the-asian-century-white-paper/.Google Scholar
Devlin, B. C., Disbray, S., & Devlin, N. R. F. (eds.) (2017). History of bilingual education in the Northern Territory: People, programs and policies. Springer.CrossRefGoogle Scholar
Dobrenov-Major, M. (1998). Impact on students of the German immersion program at Kenmore State High School, Brisbane and the implications for the development of immersion mode of teaching in Australia. Pacific-Asian Education 10(1), 722.Google Scholar
Fielding, R. & Harbon, L. (2022). Dispelling the monolingual myth: Exploring literacy outcomes in Australian bilingual programmes. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 25(3), 9971020.CrossRefGoogle Scholar
Fielding, R., & Harbon, L. (2017). Assessing CLIL: Exploring Assessment Through CLIL in the NSW ‘Bilingual Schools Program’ – Assessing Language, Content and English. University of Technology, Sydney (UTS).Google Scholar
First Languages Australia (2022). www.firstlanguages.org.au/.Google Scholar
Florey, M. (2018). Transforming the landscape of language revitalization work in Australia: The Documenting and Revitalising Indigenous Languages training model. In Bischoff, S. T. and Jany, C. (eds.), Insights from practices in community-based research: From theory to practice around the globe. De Gruyter Mouton, pp. 314388.CrossRefGoogle Scholar
Freeman, L. A., & Staley, B. (2018). The positioning of Aboriginal students and their languages within Australia’s education system: A human rights perspective. International Journal of Speech-Language Pathology 20(1), 174181. https://doi.org/10.1080/17549507.2018.1406003.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Hobson, J., Lowe, K., Poetsch, S., and Walsh, M. (eds.) (2010). Re-awakening languages: Theory and practice in the revitalisation of Australia’s Indigenous languages. Sydney University Press.CrossRefGoogle Scholar
Koo, K. M., & Liang, J. (2021). The effect of bilingual education on housing price: A case study of bilingual school conversion. Journal of Real Estate Finance and Economics 62(1), 629664.CrossRefGoogle Scholar
Lo Bianco, J., & Slaughter, Y. (2017) Bilingual education in Australia. In García, O., Lin, A., & May, S. (eds.), Bilingual and multilingual education: Encyclopedia of language and education, 3rd ed. Springer, pp. 347360.CrossRefGoogle Scholar
Nicholls, C. (2005). Death by a thousand cuts: Indigenous language bilingual education programmes in the Northern Territory of Australia, 1972– 1998. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8(2–3), 160177. https://doi.org/10.1080/13670050508668604.CrossRefGoogle Scholar
Oliver, R., & Exell, M. (2020) Identity, translanguaging, linguicism and racism: The experience of Australian Aboriginal people living in a remote community. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 23(7), 819832. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1713722.CrossRefGoogle Scholar
Price, B. (1999) The story behind Telopea Park’s emergence as a bi-national school. Canberra Historical Journal 43, 28.Google Scholar
Scarino, A. (2014). Situating the challenges in current languages education policy in Australia: Unlearning monolingualism. International Journal of Multilingualism 11(3), 289306.CrossRefGoogle Scholar
Slaughter, Y. (2007). The rise and fall of Indonesian in Australian schools: Implications for language policy and planning. Asian Studies Review 31, 301322. https://doi.org/10.1080/10357820701559097.CrossRefGoogle Scholar
Smala, S. (2011). CLIL down under: External support structures to over come the ‘tyranny of distance’. In Meyer, O. & Marsh, D. (eds.), Quality Interfaces: Examining evidence & exploring solutions in CLIL. Katholische Universitaet Eichstaett, pp. 212224.Google Scholar
Smala, S. (2013). Contexts and agents: CLIL in Queensland. In May, S. (ed.), Refereed Conference Proceedings of the 3rd International Conference on Language, Education and Diversity 2011. The University of Auckland.Google Scholar
Smala, S. (2014a). Sole fighter mentality: Stakeholder agency in CLIL programmes in Queensland. The Language Learning Journal 42:2, 195208.CrossRefGoogle Scholar
Smala, S. (2014b). Content and Language Integrated Learning (CLIL) pedagogies in Queensland. International Journal of Pedagogies and Learning 8, 194205.CrossRefGoogle Scholar
Smala, S. (2016). CLIL in Queensland: The evolution of ‘immersion’. Babel: Journal of the Australian Federation of Modern Language Teachers’ Associations 50(2/3), 2027.Google Scholar
Smala, S. (2020). Diversity and transnationalism: The merged curriculum approach in bilingual programmes in Australia. In Bower, K., Coyle, D., Cross, R. & Chambers, G. N. (eds.), Curriculum integrated language teaching: CLIL in Practice. Cambridge University Press, pp. 93106.CrossRefGoogle Scholar
Smala, S. (2022). Situated emergence of CLIL: New discourses of bilingual education in Australian government schools. In Codó, E. (ed.), Global CLIL: Critical, ethnographic and language policy perspectives. Routledge, pp. 5273.CrossRefGoogle Scholar
Smala, S., & Sutherland, K. (2011). A lived curriculum in two languages. Curriculum Perspectives 31(3), 1122.Google Scholar
Smala, S., Bergaz Paz, J., & Lingard, B. (2013). Languages, cultural capital and school choice: Distinction and second language immersion programs. British Journal of Sociology of Education 34(3), 373391.CrossRefGoogle Scholar
Tampke, J. (2006). The Germans in Australia. Cambridge University Press.Google Scholar
Telopea Park School Primary Program (2022). www.telopea.act.edu.au/curriculum/primary.Google Scholar
Telopea Park School Lycée Franco-Australian de Canberra (2010). Telopea Park School Lycée Franco-Australian de Canberra K-6 Harmonised Curriculum. Telopea Park School Lycée Franco-Australian de Canberra.Google Scholar
Tisdell, M. (1999). German language production in young learners taught science and social studies through partial immersion German. Babel: Journal of the Australian Federation of Modern Language Teachers’ Associations 34(2), 2636.Google Scholar
Turner, M. (2016). CLIL in Australia: The importance of context. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 16(4), 395410.CrossRefGoogle Scholar
Turner, M., & Fielding, R. (2021). CLIL teacher training and teachers’ choices: Exploring planned language use in the Australian context. Language, Culture and Curriculum 34(3), 224241.CrossRefGoogle Scholar
Western Australian Department of Education (2022). www.education.wa.edu.au/aboriginal-languages.Google Scholar
Zuckermann, G. & Walsh, M. (2011). Stop, revive, survive: Lessons from the Hebrew revival applicable to the reclamation, maintenance and empowerment of Aboriginal languages and cultures. Australian Journal of Linguistics 31(1), 111127. https://doi.org/10.1080/07268602.2011.532859.CrossRefGoogle Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×