To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Now in its second edition, this highly accessible introductory textbook establishes the fundamentals driving the field of second language (L2) acquisition research, including its historical foundations. Intended for the novice in the field with no background in linguistics or psycholinguistics, it explains important linguistic concepts, and how and why they are relevant to second language acquisition. Topics are presented via a 'key questions' structure that enables the reader to understand how these questions have motivated research in the field, and the problems to which researchers are seeking solutions. This edition has been fully updated to incorporate new research, with a new chapter focusing on language transfer, and new sections on the growing field of third and subsequent language acquisition, and how the acquisition of phonology reflects the key questions. With discussion questions and project ideas as well as a glossary, this is a complete package for an introductory course on second language acquisition.
This highly accessible introductory textbook carefully explores the main issues that have driven the field of second language acquisition research. Intended for students with little or no background in linguistics or psycholinguistics, it explains important linguistic concepts, and how and why they are relevant to second language acquisition. Topics are presented via a 'key questions' structure that enables the reader to understand how these questions have motivated research in the field, and the problems to which researchers are seeking solutions. It provides a complete package for any introductory course on second language acquisition.
The present study investigates the role of the syntactic properties of the first and the target language on second language (L2) learners’ production of English main and embedded clause questions. The role of the first language (L1) was investigated by comparing the production of L2 learners whose L1s (Chinese and Spanish) differ from English and each other in terms of word order in main and embedded clause questions. The role of the target language was investigated by comparing L2 learners’ production of yes/no and adjunct and argument wh-questions. The results indicate that the L1 is not a predictor of L2 learners’ production patterns for either main or embedded clause questions. The linguistic properties of the target language, on the contrary, predict learners’ accuracy and inversion profiles. In line with data from the English L1 acquisition literature, L2 learners produced higher inversion rates in main clause yes/no than in wh-questions, and particularly low inversion rates with why-questions. In line with data from nonstandard varieties of English and preliminary evidence from L1 acquisition, L2 learners produced higher nonstandard inversion rates in embedded clause wh-questions than in yes/no questions. Taken together, these results highlight that L2 production is affected and constrained by the same factors at play in L1 acquisition and dialectal variation.
Prior to the late 1960s second language acquisition was thought to be a relatively uninteresting phenomenon; it involved transferring grammatical properties already activated in the first language (L 1) onto second language (L 2) vocabulary. Successful L 2 learners were those who could capitalise on the similarities between the L 1 and the L 2, and eradicate the differences; and successful language teaching involved training learners to overcome the L 1-L 2 differences. Today, perceptions of second language acquisition are more sophisticated and nuanced. Second language acquisition researchers are interested in questions bearing not only on the influence of the L 1, but also on the degree of systematicity in L 2 development, the role that L 1, but also on the degree of systematicity in L 2 development, the role that conscious knowledge plays, the sources of variability in second language speaker performance, the ultimate levels of success achieved by L 2 learners of different ages, and individual differences between learners. The purpose of this article is to present what the authors believe to be some of the key issues which characterise current second language acquisition research, and to consider those issues within the specific context of the acquisition of French as second language.
In this paper I will argue that learner variation in second language acquisition poses a potentially serious problem for the successful design and application of CALL and ICALL software'. Whereas a teacher is able to use direct and immediate feedback from students to adapt to different learning styles, rates of progress and acquisition paths, the possibilities of computer software are much more limited.
Based on classic and cutting-edge research, this textbook shows how grammatical phenomena can best be taught to second language and bilingual learners. Bringing together second language research, linguistics, pedagogical grammar, and language teaching, it demonstrates how linguistic theory and second language acquisition findings optimize classroom intervention research. The book assumes a generative approach but covers intervention studies from a variety of theoretical perspectives. Each chapter describes relevant linguistic structures, discusses core challenges, summarizes research findings, and concludes with classroom and lab-based intervention studies. The authors provide tools to help to design linguistically informed intervention studies, including discussion questions, application questions, case studies, and sample interventions. Online resources feature lecture slides and intervention materials, with data analysis exercises, ensuring the content is clear and ready to use. Requiring no more than a basic course in linguistics, the material serves advanced undergraduates and first-year graduate students studying applied linguistics, education, or language teaching.
Research on second language acquisition is an especially complicated endeavor. The working out of a complete grammar of a single language is a task of enormous complexity, one that has yet to be completed for any human language. It is all the more daunting, then, to realize that an understanding of all the factors influencing a language learner's performance demands a fairly well-articulated analysis of at least two languages, the native language and the target language. Furthermore, while linguists attempting to describe the grammatical patterns of a single language must deal with the complicating factors of social and regional variation, anyone investigating the acquisition of a foreign language must grapple not only with these but with a host of additional relevant variables: the age at which the learner was exposed to the foreign language; the type of exposure to the foreign language (through formal instruction or outside the classroom); the learner's knowledge of other foreign languages. And while linguists can fairly safely assume that all adult native speakers of a language have reached a particular stage of mastery of the core grammar of that language, learners of a foreign language may have widely varying levels of competence and motivation.
Yet the potential rewards of such study are considerable. The systematic errors of second language learners can provide a valuable source of external evidence to test linguistic theories. For example, where particular error patterns are associated with particular native language backgrounds, we may assume that these errors provide some reflection of the grammatical system of the first language – the sort of evidence which may not be available from evidence internal to the first language.
Providing a solid foundation in second language acquisition, this book has become the leading introduction to the subject for students of linguistics, psychology and education, and trainee language teachers. Now in its third edition, the textbook offers comprehensive coverage of fundamental concepts, including second language acquisition (SLA) in adults and children, in formal and informal learning contexts, and in diverse socio-cultural settings, and takes an interdisciplinary approach, encouraging students to consider SLA from linguistic, psychological and social perspectives. Each chapter contains a list of key terms, a summary, and a range of graded exercises suitable for self-testing and class discussion. The third edition has been revised throughout, and features new material on the practical aspects of teaching language, along with updated online resources, including new classroom activities to accompany each chapter, as well as updated references and further reading suggestions.
Some children grow up in a supportive social environment where more than one language is used and are able to acquire a second language in circumstances similar to those of first language acquisition. However, most of us are not exposed to a second language until much later and, like David Sedaris, our ability to use a second language, even after years of study, rarely matches ability in our first language.
Chapter 13 introduces second language acquisition, the acquisition of non-native grammars, by comparing it to first language acquisition (Chapter 12). The strong interdisciplinary nature of second language acquisition informs this chapter in all areas, including how it links to other branches of linguistics, cognitive psychology, sociolinguistics, education, etc. The chapter introduces readers to key concepts such as interlanguage and transfer from the first language. As in Chapter 12 First language acquisition, this chapter follows the development of the second language sound system, morphology, and syntax. The chapter compares and analyzes different theoretical approaches such as markedness theory, generative approaches (Universal Grammar), the monitor model, sociocultural theory, processability theory, and cognitive models such as the competition model. It examines important factors that may affect the course of second language acquisition such as: the role of age; gender; learning styles such as field dependency or independence; aptitude; motivation; and working memory. It also explores different learning contexts and approaches such as immersion and task-based learning.
The term second language acquisition (SLA) refers to the processes through which someone acquires one or more second or foreign languages. SLA researchers look at acquisition in naturalistic contexts (where learners pick up the language informally through interacting in the language) and in classroom settings. Researchers are interested in both product (the language used by learners at different stages in the acquisition process) and process (the mental process and environmental factors that influence the acquisition process). In this chapter I trace the development of SLA from its origins in contrastive analysis. This is followed by a selective review of research, focusing on product-oriented studies of stages that learners pass through as they acquire another language, as well as investigations into the processes underlying acquisition. The practical implications of research are then discussed, followed by a review of current and future trends and directions.
Background
The discipline now known as SLA emerged from comparative studies of similarities and differences between languages. These studies were conducted in the belief that a learner's first language (L1) has an important influence on the acquisition of a second (L2), resulting in the ‘contrastive analysis’ (CA) hypothesis. Proponents of contrastive analysis argued that where L1 and L2 rules are in conflict, errors are likely to occur which are the result of ‘interference’ between L1 and L2. For example, the hypothesis predicted that Spanish L1 learners would tend, when learning English, to place the adjective after the noun as is done in Spanish, rather than before it.
As we saw in Chapter 6, first language acquisition is a complicated but relatively rapid process through which children become competent and proficient users of their communities’ language(s). However, for those of us who start learning a language after childhood – for example, by enrolling in a foreign language course or moving to a new country – the process of learning a non-native language is far more difficult and much less likely to end in complete mastery/fluency. Adult language learners usually take years to reach a level of proficiency that most children attain easily in their first languages before they are three, and few adults achieve complete native-like mastery of languages they have tried to learn after the end of childhood. What can explain these differences? Why do so many people claim the title of “worst language learner in the world” for themselves? Do adults learn second languages in the same way as children learning their first? If not, what kinds of instruction or learning contexts are most effective for them? These questions are central to the field of second language acquisition (SLA) – broadly defined as the formal study of the learning processes and teaching practices related to the acquisition of non-native languages.
In chapter 3 we pointed out that diglossie speech communities without (individual) bilingualism virtually do not exist. This implies thar in bilingual communities many people have to !earn two languages, particularly those speaking a minority language. In addition to their vernacular they acquire a second language, often the rnajority language or another language of wider communication: a Turkish immigrant worker in Germany leams German, a speaker ofLotuho in Sudan tearus Arabic, a speaker of one ofthe Aboriginallanguages in Australia learns English, etc. Members ofminority groups must attain a certain degree ofbilingualism ifthey wam ro partleipare in mainstream society. Speakers ofa majority language are in a much more comfortable position. If they wish tbey can sray monolingual: Germans generally do net learn Turkish, etc.
In Languages in contact Weinreich (1953) claims thar ‘[rhe] greater the differences between the systems, i.e. the more numerous the mutually exclusive forms and parrerns in eech [language], the grearer is the learning problem and the potential area of interference’ (p. I). Weinreich suggests that the first language influences the acquisition of the second ene. With the term interfermee he refers ra the ‘rearrangement of pattems that results from the introduetion offoreign elements into the more highly srructured domains of language, such as the bulk of the phonemic system, a large part ofthe morphology and syntax, and some areas ofvocabulary’ (p. I).1t is a common-sense notion that secend language learners use elements or structures of their native language in speaking a second tongue: the stereotypie English-speaking Frenchman says ‘I seank’ insteadof'l rhink', beceuse his French phonological system keeps intruding, and the equally stereotypie French-speaking Englishman says: ‘Parlay vuw anglay?'
The influence of one language on the other is extremely important in situations of prolonged and systematic language contact. Here again a quoration from Weinreich is appropriate. ‘In speech, interference is like sand carried by a stream; in language it is the sedimented sand deposited on the bottorn of a lake’ (Weinreieh, 1953: 11). However, the interlanguage of second-Ianguage Ieamers, i.e. their version of the target language, can also be characrerized by ether structural features in addition ra interference, for instanee features due ra simplification oftarget-Ianguage srructures. These features can also become habitualized and established, or - in Weinreich's metaphor - become rhe sedimented sand deposited at the bottorn of a lake.
Written for students encountering the topic for the first time, this is a clear and practical introduction to second language acquisition (SLA). Using non-technical language, it explains how a second language is acquired; what the learner of a second language needs to know; and why some learners are more successful than others. This new edition of Muriel Saville-Troike's bestselling textbook introduces in a step-by-step fashion a range of fundamental concepts, such as SLA in adults and children, in formal and informal learning contexts and in diverse socio-cultural settings. Taking an interdisciplinary approach, it encourages students to consider SLA from linguistic, psychological and social perspectives. Providing a solid foundation in SLA, this book has become the leading introduction to the field for students of linguistics, psychology and education, and trainee language teachers.
This chapter zeroes in on the similarities and differences between first and second language acquisition. First, the chapter breaks down the term “second language acquisition” by discussing each of those words. It revisits the components of language (grammar, vocabulary, pronunciation, and pragmatics) from second language acquisition perspectives. It then introduces different second language acquisition theories such as input processing theory, skill acquisition theory, usage-based theory, sociocultural theory, complex dynamic systems theory, translanguaging, and Monitor Theory. The applicability of those theories to classroom second language teaching is discussed.
This 1986 textbook presents an account of the main concerns, problems and theoretical and practical issues raised by second language acquisition research. Research in this field had been mainly pedagogically oriented, but since the 1970s linguists and psychologists have become increasingly interested in the principles that underlie second language acquisition for the light these throw on how human language processing functions in general. Moreover, it is only through an understanding of these principles that foreign language teaching can become maximally effective. In the first part of his book, Wolfgang Klein provides a critical assessment of the state of the art at the time. The second part, 'from the learner's point of view', is devoted to four central problems which anyone learning a second language (either through everyday communication or in the classroom) is faced with, and whose solution constitutes the acquisition process. This accessible introduction provides students of linguistics and applied linguistics and anyone concerned with foreign language teaching with a real understanding of the fundamental issues in the field.
As H. Douglas Brown pointed out in his review (1980), the field of second language acquisition [SLA] has emerged as its own discipline in the 1980s. A somewhat eclectic discipline, research in SLA involves methodologies drawn from linguistics, sociolinguistics, education, and psychology. Theoretical models are equally diverse (McLaughlin 1987), but in general a distinction is possible between representational and processing approaches (Carroll in press). Representational approaches focus on the nature and organization of second-language knowledge and how this information is represented in the mind of the learner. Processing approaches focus on the integration of perceptual and cognitive Processes with the learner's second-languages knowledge. This distinction is used here for purposes of exposition, although it is recognized that some approaches combine both representational and processing features, as any truly adequate model of second-language learning must.