To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Like other English-speaking peoples around the world, New Zealanders began debating Darwinism in the early 1860s, shortly after the publication of Charles Darwin's Origin of Species. Despite the opposition of some religious and political leaders – and even the odd scientist – biological evolution made deep inroads in a culture that increasingly identified itself as secular. The introduction of pro-evolution curricula and radio broadcasts provoked occasional antievolution outbursts, but creationism remained more an object of ridicule than a threat until the last decades of the twentieth century, when first American and then Australian creationists began fomenting antievolutionism among New Zealanders. Although Stephen Jay Gould assured them in 1986 that they had little to fear from so-called scientific creationism, because it was a ‘peculiarly American’ phenomenon, scientific creationism by the mid-1990s had captured the allegiance of an estimated five per cent of the country and proved especially attractive to Maori and Pacific Islanders. In 1992 New Zealand creationists formed their own antievolution society, Creation Science (NZ).
The creators of Sydney's botanic garden were a varied group of people with diverse agendas and interests, only some of whom saw themselves as men of science. While several were trying to advance botany, others were more concerned with self-advancement or financial gain. Yet they collaborated, almost unintentionally, to found Australia's first scientific institution. Exchanges of plants were crucial to forming and maintaining the relationships between these different figures. Studying these exchanges allows hitherto neglected figures to take their place in the garden's story alongside well-known ones. This study also takes issue with the notion that British colonial botanic gardens were established as part of a botanical empire, with Kew Gardens at its centre. It also seeks to extend Susan Leigh Star and James R. Griesemer's idea of ‘boundary objects’, by suggesting that relationships based on barter, gift-exchange or patronage rather than cash played a key role in mediating between the participants in colonial scientific institutions.
The popularity of botany and natural history in England combined with the demographic changes of the first half of the nineteenth century to bring about a new aesthetics of gardening, fusing horticultural practice with a connoisseurship of botanical science. Horticultural societies brought theoretical botany into the practice of gardening. Botanical and horticultural periodicals disseminated both science and prescriptions for practice, yoking them to a progressive social agenda, including the betterment of the working class and urban planning. Finally, botany was incorporated into systems of education, reinforcing the union of theory and practice.
Three garden plans from the 1790s, 1835, and 1846 illustrate the embodiment of this theory and practice in the design of private suburban gardens. These horticultural/botanical gardens, described in the second half of the article, represent a neglected side of botany's bifurcated descent from Renaissance collections of curiosities into horticultural gardening and herbarium-based systematics.
Despite the enormous historical attention psychoanalysis has attracted, its popularization in Britain (as opposed to the United States) in the wake of the Great War has been largely overlooked. The present paper explores the sources and fate of the sudden “craze” for psychoanalysis after 1918, examining the content of the books through which the doctrine became widely known, along with the roles played by religious interests and the popular press. The percolation of Freudian and related language into everyday English was effectively complete by the 1930s. Crucially, it is argued that in Britain the character of psychoanalytic theory itself demonstrably converged with the psychological needs of the British population in the postwar period. The situation in Britain was clearly different in many respects from that in the United States. This episode bears on numerous questions about scientific popularization, the distinctiveness of British psychoanalysis, and though it is treated here only peripherally the epistemological status or nature of psychoanalysis. More generally the present paper may be read as an exercise in reflexive disciplinary historiography, in which the levels of discipline (“Psychology”) and subject matter (“psychology”) are viewed as interpenetrating and mutually constitutive.
Johann von Justi, the foremost literary cameralist of his generation, served as chief police commissioner in Göttingen between 1755 and 1757. While in Göttingen, Justi offered lectures at the university on the “œconomic, police and cameral sciences.” He also arrested vagrants, wrote on chemistry, disciplined unruly students, conducted chemical experiments, supervised the pricing of Göttingen's staple goods, engaged in a public controversy with a prominent Berlin chemist, edited and published a bi-weekly periodical (Göttingische Policey-Amts Nachrichien), and worked with the university's curator to refashion the academic structure of the sciences. Taken together, these various activities reflected his broad vision for social and academic change, a vision with important implications for the form and content of the sciences. Drawing on archival material in Göttingen, on articles from the Policey-Amts Nachrichten, and on Justi's other cameralist and chemical writings, I use his everyday experiences as a local police official to explore the meaning of his chemical work. I argue that Justi's chemistry was suffused with the cameralist dreams and ambitions of a small-town police commissioner. It is what I call police chemistry.
During the Scientific Revolution one important gauge of the quality of reformed natural philosophical knowledge was its ability to produce a more effective medical practice. Indeed, it was sometimes thought that philosophers who pretended to possess new and more potent philosophical knowledge might display that possession in personal health and longevity. René Descartes repeatedly wrote that a better medical practice was a major aim of his philosophical enterprise. He said that he had made important strides towards achieving that aim and, on that basis, he offered practical medical advice to others and advertised the expectation that, taking his own advice, he would live a very long time. This paper describes what Cartesian medicine looked like in practice and what that practice owed to the power of modernist Reason.
The three translations of Vestiges of the Natural History of Creation invested the text with new meaning. None of the translations endorsed the book for the author's advocacy of species transformation. The first translation, into German (1846), put forward the text as evincing divine design in nature. The second, into Dutch (1849), also presented Vestiges as proof of divine order in nature and, more specifically, as aiding the stabilization of society under God and king in a process of recovery from the 1848 Revolution. By contrast, the third translation, into German (1851), interpreted the book as furthering the very revolutionary, anti-ecclesiastical and anti-monarchist ideals that the Dutch edition sought to counter.