We partner with a secure submission system to handle manuscript submissions.
Please note:
You will need an account for the submission system, which is separate to your Cambridge Core account. For login and submission support, please visit the
submission and support pages.
Please review this journal's author instructions, particularly the
preparing your materials
page, before submitting your manuscript.
Click Proceed to submission system to continue to our partner's website.
To save this undefined to your undefined account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you used this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your undefined account.
Find out more about saving content to .
To send this article to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about sending to your Kindle.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
[The Hittite relative kuiš is like the early Italic relative in that (1) the relative clause tends to stand before the main clause, (2) the relative itself is usually postpositive, (3) a demonstrative frequently stands within the relative clause, and (4) the relative is often doubled (kuiš kuiš, quis quis), This detailed correspondence proves that the relative (i.e. connective) value of the stem was Indo-European and also Indo-Hittite. Confirmation of the conclusion is furnished by the connective force of *qe, which is certainly akin. Both in IE and in IH the relative os was probably used after definite antecedents, while *qis was a general relative.]
[The rules and regulations for the tournaments held on October seventh, 1612, as one of the great features of the marriage celebrations at the court of Margrave Joachim Ernst of Brandenburg, although of interest to the general reader, are reprinted on the following pages especially for the benefit of the philologist as an illustration of the terrible way in which, even before the Thirty Years' War, the Teutsche Haupt- und Heldensprache was mixed up with words from all kinds of other languages.]
[The problem of the rhythm of speech leads to the more basic question of the accent. Experimental phonetics enables us to attack this question by putting objective measurements of quantities in the place of subjective judgments of qualities. Certain basic factors constitute the flow of speech energy. A different distribution of this energy determines the place and the nature of the accented portions of speech.]
[Das Verschwinden des einfachen Präteritums wurde besonders im Deutschen bis in die modernste Zeit dadurch erklärt, dasz durch Synkope bzw. Apokope des unbetonten -e einige Formen (2. sgl., 3. Sgl., 2. pl.) des Indik. Prät. der schwachen Verba mit denen des Indik. Präs. zusammengefallen seien. Der Deutlichkeit zuliebe hätte man zum umschriebenen Perfekt greifen müssen.—An der Hand einer Untersuchung von verschiedenen indogermanischen Sprachen wird zu zeigen versucht, dasz die Erscheinung sprachpsychologisch erklärt werden musz : in der ursprünglichen Bedeutung und Funktion des reinen Perfekts (present perfect) liegt die Lösung des Problems.]