Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-77f85d65b8-pztms Total loading time: 0 Render date: 2026-04-17T03:31:57.617Z Has data issue: false hasContentIssue false

48 - Translanguaging in Written Practices of Japanese Students in Higher Education

from Part VII - A Critical Look at Multilingual Pedagogies

Published online by Cambridge University Press:  25 December 2025

Piotr Romanowski
Affiliation:
University of Warsaw
Get access

Summary

This chapter contributes to the emerging literature on translanguaging as a resource for second language (L2) teaching and learning. Situated in Japanese higher education, it focuses on the translanguaging practices of Japanese L2 students or emergent bilinguals, who are ‘actively in the process of acquiring knowledge of a second language and developing bilingual languaging skills for use’ (B. Turnbull, 2018a: 1043), by addressing how they deploy translanguaging in L2 written practices as an indicator of the interplay of their complex linguistic repertoire.

Information

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Book purchase

Temporarily unavailable

References

Adamson, J., & Coulson, D. (2015). Translanguaging in English academic writing preparation. International Journal of Pedagogies and Learning 10(1), 2437.CrossRefGoogle Scholar
Adamson, J. L., Coulson, D., & Fujimoto-Adamson, N. (2019). Supervisory practices in English-medium undergraduate and postgraduate applied linguistics thesis writing: Insights from Japan-based tutors. Asian Journal of Applied Linguistics 6(1), 1427.Google Scholar
Akyel, A. (1994). First language use in EFL writing: Planning in Turkish vs. planning in English. International Journal of Applied Linguistics 4(2), 169184.CrossRefGoogle Scholar
Allen, D. (2017). Investigating Japanese undergraduates’ English language proficiency with IELTS: Predicting factors and washback. IELTS Partnership Research Papers 2.Google Scholar
Anderson, J. (2018). Reimagining English language learners from a translingual perspective. ELT Journal 72(1), 2637.CrossRefGoogle Scholar
Antón, M., & DiCamilla, F. J. (1999). Socio‐cognitive functions of L1 collaborative interaction in the L2 classroom. Modern Language Journal 83(2), 233247.CrossRefGoogle Scholar
Beare, S., & Bourdages, J. S. (2007). Skilled writers’ generating strategies in L1 and L2: An exploratory study. In Torrance, M., Van Waes, L., & Galbraith, D. (eds.), Writing and cognition: Research and applications. Elsevier, pp. 151161.CrossRefGoogle Scholar
Butler, Y. G., & Iino, M. (2005). Current Japanese reforms in English language education: The 2003 ‘Action Plan’. Language Policy 4(1), 2545.CrossRefGoogle Scholar
Butzkamm, W., & Caldwell, J. A. W. (2009). The bilingual reform: A paradigm shift in foreign language teaching. Gunter Narr Verlag.CrossRefGoogle Scholar
Canagarajah, S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. Modern Language Journal 95(3), 401417.CrossRefGoogle Scholar
Canagarajah, S. (2013). Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Canagarajah, S. (2016). Translingual writing and teacher development in composition. College English 78(3), 266273.CrossRefGoogle Scholar
Carson, J. G., & Nelson, G. L. (1996). Chinese students’ perceptions of ESL peer response group interaction. Journal of Second Language Writing 5(1), 119.CrossRefGoogle Scholar
Celic, C., & Seltzer, K. (2013). Translanguaging: A CUNY-NYSIEB guide for educators. CUNY-NYSIEB, The Graduate Center, The City University of New York.Google Scholar
Cenoz, J. (2017). Translanguaging in school contexts: International perspectives. Journal of Language, Identity & Education 16(4), 193198.CrossRefGoogle Scholar
Cenoz, J., & Gorter, D. (2011). A holistic approach to multilingual education: Introduction. Modern Language Journal 95(3), 339343.CrossRefGoogle Scholar
Cenoz, J., & Gorter, D. (2017). Minority languages and sustainable translanguaging: Threat or opportunity? Journal of Multilingual and Multicultural Development 38(10), 901912.CrossRefGoogle Scholar
Cenoz, J., & Gorter, D. (2020). Pedagogical translanguaging: An introduction. System 92, 17.CrossRefGoogle Scholar
Chambers, F. (1991). Promoting use of the target language in the classroom. Language Learning Journal 4(1), 2731.CrossRefGoogle Scholar
Connor, U., & Asenavage, K. (1994). Peer response groups in ESL writing classes: How much impact on revision? Journal of Second Language Writing 3(3), 257276.CrossRefGoogle Scholar
Costley, T., & Leung, C. (2020). Putting translanguaging into practice: A view from England. System 92, 113.CrossRefGoogle Scholar
Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? Modern Language Journal 94(1), 103115.CrossRefGoogle Scholar
Cumming, A. (2013). Multiple dimensions of academic language and literacy development. Language Learning 63(1), 130152.CrossRefGoogle Scholar
Cummins, J. (2009). Foreword. In Fu, D. (ed.), Writing between languages: How English language learners make the transition to fluency, grades 4–12. Heinemann, pp. ixxii.Google Scholar
Cummins, J. (2019). The emergence of translanguaging pedagogy: A dialogue between theory and practice. Journal of Multilingual Education Research 9(13), 1936.Google Scholar
de Bot, K., Lowie, W., & Verspoor, M. (2005). Second language acquisition: An advanced resource book. Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Duarte, J. (2019). Translanguaging in mainstream education: A sociocultural approach. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 22(2), 150164.CrossRefGoogle Scholar
D’warte, J. (2014). Linguistic repertoires: Teachers and students explore their everyday language worlds. Language Arts 91(5), 352362.CrossRefGoogle Scholar
Efron, S. (2000). Japan panel seeks English dialogue. Los Angeles Times (1 March). http://articles.latimes.com/2000/mar/01/news/mn-4173.Google Scholar
Espinosa, C., Ascenzi-Moreno, L., & Vogel, S. (2016). A translanguaging pedagogy for writing: A CUNY-NYSIEB guide for educators. CUNY-NYSIEB, The Graduate Center, The City University of New York.Google Scholar
Ferguson, G. (2009). What next? Towards an agenda for classroom codeswitching research. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12(2), 231241.CrossRefGoogle Scholar
Flower, L., & Hayes, J. R. (1981). A cognitive process theory of writing. College Composition and Communication 32(4), 365387.CrossRefGoogle Scholar
Friedlander, A. (1990). Composing in English: Effects of a first language on writing in English as a second language. In Kroll, B. (ed.), Second language writing: Research insights for the classroom. Cambridge University Press, pp. 109125.CrossRefGoogle Scholar
Galante, A. (2020). Pedagogical translanguaging in a multilingual English program in Canada: Student and teacher perspectives of challenges. System 92, 110.CrossRefGoogle Scholar
García, O. (2009a). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Wiley‐Blackwell.Google Scholar
García, O. (2009b). Education, multilingualism and translanguaging in the 21st century. In Skutnabb-Kangas, T., Phillipson, R., Mohanty, A. K., & Panda, M. (eds.), Social justice through multilingual education. Multilingual Matters, pp. 140158.Google Scholar
García, O. (2013). Theorizing translanguaging for educators. In Celic, C. & Seltzer, K. (eds.), Translanguaging: A CUNY-NYSIEB guide for educators. CUNY-NYSIEB, The Graduate Center, The City University of New York, pp. 16.Google Scholar
García, O., & Kano, N. (2014). Translanguaging as process and pedagogy: Developing the English writing of Japanese students in the US. In Conteh, J. & Meier, G. (eds.), The multilingual turn in languages education: Benefits for individuals and societies. Multilingual Matters, pp. 258277.CrossRefGoogle Scholar
García, O., & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
García, O., & Lin, A. M. Y. (2017). Translanguaging in bilingual education. In García, O. & Lin, A. M. Y. (eds.), Bilingual and multilingual education. Springer, pp. 117130.CrossRefGoogle Scholar
García, O., Aponte, G. Y., & Khanh, Le (2020). Primary bilingual classrooms: Translations and translanguaging. In Laviosa, S. & González-Davies, M. (eds.), The Routledge handbook of translation and education. Routledge, pp. 8194.Google Scholar
Hagerman, C. (2009). English language policy and practice in Japan. Osaka Jogakuin University College Kiyo Journal 6, 4764.Google Scholar
Hashimoto, K. (2007). Japan’s language policy and the ‘lost decade’. In Tsui, A. B. M. & Tollefson, J. W. (eds.), Language policy, culture, and identity in Asian contexts. Lawrence Erlbaum, pp. 2536.Google Scholar
Hashimoto, K. (2009). Cultivating ‘Japanese who can use English’: Problems and contradictions in government policy. Asian Studies Review 33(1), 2142.CrossRefGoogle Scholar
Herdina, P., & Jessner, U. (2002). A dynamic model of multilingualism. Multilingual Matters.CrossRefGoogle Scholar
Hirose, K., & Sasaki, M. (1994). Explanatory variables for Japanese students’ expository writing in English: An exploratory study. Journal of Second Language Writing 3(3), 203229.CrossRefGoogle Scholar
Hornberger, N. H. (2005). Opening and filling up implementational and ideological spaces in heritage language education. Modern Language Journal 89(4), 605609.Google Scholar
Hornberger, N. H., & Link, H. (2012). Translanguaging and transnational literacies in multilingual classrooms: A biliteracy lens. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15(3), 261278.CrossRefGoogle Scholar
Hyland, F. (2000). ESL writers and feedback: Giving more autonomy to students. Language Teaching Research 4(1), 3354.CrossRefGoogle Scholar
Jørgensen, J. N. (2008). Polylingual languaging around and among children and adolescents. International Journal of Multilingualism 5(3), 161176.CrossRefGoogle Scholar
Kaufhold, K. (2018). Creating translanguaging spaces in students’ academic writing practices. Linguistics and Education 45, 19.CrossRefGoogle Scholar
Kawasumi, T. (1975). Yakudoku no rekishi [The history of grammar translation]. English Teachers’ Magazine (July), 1419.Google Scholar
Kibler, A. (2010). Writing through two languages: First language expertise in a language minority classroom. Journal of Second Language Writing 19(3), 121142.CrossRefGoogle Scholar
Kim, S. (2019). Japanese student writers’ perspectives on anonymous peer review. ELT Journal 73(3), 296305.CrossRefGoogle Scholar
Kim, S. (2022). ‘Nabewa nabedayo!’: Foreign faculty members’ perceived need to learn the students’ L1. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 25(4), 14171432.CrossRefGoogle Scholar
Kim, S. (2023a). A comparative analysis of language choices in written peer feedback provided by high- and low-proficiency Japanese EFL students. Language Teaching Research. Advance online publication. https://doi.org/10.1177/13621688231193074.CrossRefGoogle Scholar
Kim, S. (2023b). ‘Who expresses an honest opinion as it stands in Japan?’: Cultural issues and Japanese L2 students’ experiences of face-to-face and anonymous peer review. Higher Education Research & Development 42(2), 322335.CrossRefGoogle Scholar
Kim, S. (2023c). ‘Sorry, I don’t good English’: Japanese L2 students’ written peer feedback in the face-to-face and anonymous review modes. Journal of Writing Research 15(2), 199223.CrossRefGoogle Scholar
Kim, S., & Chang, C.-H. (2022). Japanese L2 learners’ translanguaging practice in written peer feedback. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 25(4), 13631376.CrossRefGoogle Scholar
Kim, S., & Lan, Y. (2021). L2 writers’ perspectives on face-to-face and anonymous peer review: Voices from China. Porta Linguarum 35, 149164.Google Scholar
Kobayashi, H., & Rinnert, C. (1992). Effects of first language on second language writing: Translation versus direct composition. Language Learning 42(2), 183215.CrossRefGoogle Scholar
Kobayashi, H., & Rinnert, C. (2013). L1/L2/L3 writing development: Longitudinal case study of a Japanese multicompetent writer. Journal of Second Language Writing 22(1), 433.CrossRefGoogle Scholar
Krashen, S. D. (1982). Principles and practices in second language acquisition. Pergamon.Google Scholar
Lally, C. G. (2000). First language influences in second language composition: The effect of pre‐writing. Foreign Language Annals 33(4), 428432.CrossRefGoogle Scholar
Larsen-Freeman, D., & Cameron, L. (2008). Complex systems and applied linguistics. Cambridge University Press.Google Scholar
Law, G. (1995). Ideologies of English language education in Japan. JALT Journal 17(2), 213224.Google Scholar
Li, W. (2011). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics 43(5), 12221235.Google Scholar
Li, W. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics 39(1), 930.Google Scholar
Li, W. & García, O. (2022). Not a first language but one repertoire: Translanguaging as a decolonizing project. RELC Journal 53(2), 313324.Google Scholar
Liu, J. E., Lo, Y. Y., & Lin, A. M. Y. (2020). Translanguaging pedagogy in teaching English for Academic Purposes: Researcher–teacher collaboration as a professional development model. System 92, 116.CrossRefGoogle Scholar
Losey, K. M. (2009). Written code-switching in the classroom: Can research resolve the tensions? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12(2), 213230.CrossRefGoogle Scholar
MacSwan, J. (2017). A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal 54(1), 167201.CrossRefGoogle Scholar
Makalela, L. (2015). Moving out of linguistic boxes: The effects of translanguaging strategies for multilingual classrooms. Language and Education 29(3), 200217.CrossRefGoogle Scholar
Manchón, R. M., de Larios, J. R., & Murphy, L. (2007). A review of writing strategies: Focus on conceptualizations and impact of the first language. In Cohen, A. & Macaro, E. (eds.), Language learner strategies: Thirty years of research and practice. Oxford University Press, pp. 229250.Google Scholar
Mangelsdorf, K. (1992). Peer reviews in the ESL composition classroom: What do the students think? ELT Journal 46(3), 274285.CrossRefGoogle Scholar
McCormack, G. (1996). Kokusaika: Impediments in Japan’s deep structure. In Denoon, D., Hudson, M., McCormack, G., & Morris-Suzuki, T. (eds.), Multicultural Japan: Palaeolithic to postmodern. Cambridge University Press, pp. 265286.CrossRefGoogle Scholar
MEXT (2003). Regarding the establishment of an action plan to cultivate ‘Japanese with English abilities’. www.mext.go.jp/english/topics/03072801.htm. (Link valid at the time of writing but may no longer be accessible.)Google Scholar
MEXT (2009a). Kokusaika kyoten sēbi jigyō [Internationalization hub consolidation project]. www.mext.go.jp/a_menu/hyouka/kekka/08100105/052.htm.Google Scholar
MEXT (2009b). Kotogakko gakushu shido yoryo [The course of study for upper secondary schools]. www.mext.go.jp/a_menu/shotou/new-cs/youryou/eiyaku/__icsFiles/afieldfile/2011/04/11/1298353_9.pdf.Google Scholar
MEXT (2011). The revisions of the courses of study for elementary and secondary schools. www.mext.go.jp/en/policy/education/elsec/title02/detail02/__icsFiles/afieldfile/2011/03/28/1303755_001.pdf.Google Scholar
MEXT (2012). Selection for the FY2012 project for promotion of global human resource development. www.mext.go.jp/en/policy/education/highered/title03/detail03/__icsFiles/afieldfile/2012/06/19/1302653_1.pdf.Google Scholar
MEXT (2014). Selection for the FY 2014 Top Global University Project. www.mext.go.jp/b_menu/houdou/26/09/__icsFiles/afieldfile/2014/10/07/1352218_02.pdf.Google Scholar
MEXT (2018). Kotogakko gakushu shido yoryo kaisetsu. [Commentary on the course of study for upper secondary schools]. www.mext.go.jp/content/1407073_09_1_2.pdf.Google Scholar
Nelson, G. L., & Carson, J. G. (1998). ESL students’ perceptions of effectiveness in peer response groups. Journal of Second Language Writing 7(2), 113131.CrossRefGoogle Scholar
Nishino, T., & Watanabe, M. (2008). Communication‐oriented policies versus classroom realities in Japan. TESOL Quarterly 42(1), 133138.CrossRefGoogle Scholar
Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review 6(3), 281307.CrossRefGoogle Scholar
Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2019). A translanguaging view of the linguistic system of bilinguals. Applied Linguistics Review 10(4), 625651.CrossRefGoogle Scholar
Otsuji, E., & Pennycook, A. (2010). Metrolingualism: Fixity, fluidity and language in flux. International Journal of Multilingualism 7(3), 240254.CrossRefGoogle Scholar
Palmer, D. K., Martínez, R. A., Mateus, S. G., & Henderson, K. (2014). Reframing the debate on language separation: Toward a vision for translanguaging pedagogies in the dual language classroom. Modern Language Journal 98(3), 757772.Google Scholar
Prilutskaya, M. (2020). Writing in L2: Norwegian students’ use of translanguaging at the draft stage. Nordic Journal of Language Teaching and Learning 8(2), 126.Google Scholar
Prilutskaya, M. (2021). Examining pedagogical translanguaging: A systematic review of the literature. Languages 6(4), 118.CrossRefGoogle Scholar
Prilutskaya, M., & Knoph, R. (2020). Research on three L2 writing conditions: Students’ perceptions and use of background languages when writing in English. Cogent Education 7(1), 119.CrossRefGoogle Scholar
Rafi, A. S. M., & Morgan, A.-M. (2021). Translanguaging and academic writing: Possibilities and challenges in English-only classrooms. In Ordeman, W. (ed.), Creating a transnational space in the first year writing classroom. Vernon Press, pp. 1740.Google Scholar
Rivers, D. J. (2011). Strategies and struggles in the ELT classroom: Language policy, learner autonomy, and innovative practice. Language Awareness 20(1), 3143.CrossRefGoogle Scholar
Sano, A. (2018). The effects of translanguaging in discussion as a prewriting activity for writing in a second language. Annual Review of English Language Education in Japan 29, 193208.Google Scholar
Sasaki, M. (2004). A multiple‐data analysis of the 3.5‐year development of EFL student writers. Language Learning 54(3), 525582.CrossRefGoogle Scholar
Scott, V. M. (1996). Rethinking foreign language writing. Heinle & Heinle.Google Scholar
Storch, N. (2002). Patterns of interaction in ESL pair work. Language Learning 52(1), 119158.CrossRefGoogle Scholar
Storch, N., & Wigglesworth, G. (2003). Is there a role for the use of the L1 in an L2 setting? TESOL Quarterly 37(4), 760769.CrossRefGoogle Scholar
Turnbull, B. (2018a). Reframing foreign language learning as bilingual education: Epistemological changes towards the emergent bilingual. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21(8), 10411048.CrossRefGoogle Scholar
Turnbull, B. (2018b). Is there a potential for a translanguaging approach to English education in Japan? Perspectives of tertiary learners and teachers. JALT Journal 40(2), 101134.CrossRefGoogle Scholar
Turnbull, B. (2019). Translanguaging in the planning of academic and creative writing: A case of adult Japanese EFL learners. Bilingual Research Journal 42(2), 232251.CrossRefGoogle Scholar
Turnbull, M. (2001). There is a role for the L1 in second and foreign language teaching, but … Canadian Modern Language Review 57(4), 531540.CrossRefGoogle Scholar
van der Walt, C. (2013). Active biliteracy? Students taking decisions about using languages for academic purposes. In Haberland, H., Lønsmann, D., & Preisler, B. (eds.), Language alteration, language choice and language encounter in international tertiary education. Springer, pp. 103122.CrossRefGoogle Scholar
van Weijen, D., van den Bergh, H., Rijlaarsdam, G., & Sanders, T. (2009). L1 use during L2 writing: An empirical study of a complex phenomenon. Journal of Second Language Writing 18(4), 235250.CrossRefGoogle Scholar
Velasco, P., & García, O. (2014). Translanguaging and the writing of bilingual learners. Bilingual Research Journal 37(1), 623.CrossRefGoogle Scholar
Villamil, O. S., & de Guerrero, M. C. M. (1996). Peer revision in the L2 classroom: Social-cognitive activities, mediating strategies, and aspects of social behavior. Journal of Second Language Writing 5(1), 5175.CrossRefGoogle Scholar
Vygotsky, L. S. (1962). Thought and language. MIT Press.CrossRefGoogle Scholar
Wang, W., & Wen, Q. (2002). L1 use in the L2 composing process: An exploratory study of 16 Chinese EFL writers. Journal of Second Language Writing 11(3), 225246.CrossRefGoogle Scholar
Watanabe, Y. (2013). The National Center Test for University Admissions. Language Testing 30(4), 565573.CrossRefGoogle Scholar
Williams, C. (1996). Secondary education: Teaching in the bilingual situation. In Williams, C., Lewis, G., & Baker, C. (eds.), The language policy: Taking stock. CAI Language Studies Centre, pp. 3978.Google Scholar
Woodall, B. R. (2002). Language-switching: Using the first language while writing in a second language. Journal of Second Language Writing 11(1), 728.CrossRefGoogle Scholar
Yeh, C.-C. (2018). L1 versus L2 use in peer review of L2 writing in English. Asian EFL Journal Quarterly 20(9.1), 124147.Google Scholar
Yu, S. (2016). An exploratory study on the role of L1 use in peer written feedback of L2 writing. Porta Linguarum 25, 135146.Google Scholar
Yu, S., & Lee, I. (2014). An analysis of Chinese EFL students’ use of first and second language in peer feedback of L2 writing. System 47, 2838.CrossRefGoogle Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×