To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This chapter begins by arguing that debates about whether a poem can be translated reflect debates about the nature of the poem itself. Those who assert that poetry is untranslatable, for example, tend to believe that every poem is a unique event in a specific language. Conversely, those who assert the importance of translation tend to see poems as existing, and as having their meanings, only in relation to other poems or art forms. Considering examples from Roy Fisher, Friedrich Hölderlin, Vittorio Sereni, Jean-Joseph Rabéarivelo, César Vallejo, Donald Justice, Elizabeth Bishop, and Frank O’Hara, the chapter demonstrates that in practice, both these conceptual positions are essential. It explores how the practice of translation generates networks of mutually referential identities over time, and it suggests that, more broadly, the emergence of the abstraction known as “the poem” depends on its relation to such interconnections between poems, poets, and translations, ones that may be shaped by imitation, parody, homage, and adaptation.
This chapter argues that the New York School of Poets occupy a complex transitional moment in relation to both the history of sexuality and the history of poetry and modern art. Their work is governed by both the epistemology of the closet that shapes high modernism from earlier in the twentieth century and, looking forward to Stonewall and Gay Liberation, also presents utopian potentialities in its experimental forms of sociability.
Given the extent to which queer writers have played starring roles in most of what we think about when we think about the representative movements and innovations of modern American poetry, this chapter takes up the question of the association between poetry and queerness, asking how the aesthetic invention that characterizes modern American poetry might be related to the expressive capacities of sexuality. My limited and speculative response to this question focuses on how poets, and particular poems, have exploited the queer affordances of the lyric genre. The historical rhyme between the “queer” and the “poet” across the first half of the twentieth century evinces how the uneasy consolidation of aberrant sexual practices into modern homosexual identity coincides with the uneasy consolidation of poetry, in all its diversity, into a particular understanding of the lyric. If the twentieth century presents the gradual conflation of poetry and lyric, modern queer poets found in the lyric’s shared set of expectations a means of living within the social and its reductive demands for visibility, intelligibility, and transparency, while still holding space for the strange or unknowable.
This article traces the evolving modes of queer print culture in the 20th and 21st century. From little magazines, avant-garde presses, and overseas publication in the 1920s, through the rise of pulp paperbacks and adult bookstores during the Cold War, through the emergence of feminist and queer presses in the 1990s, to ebooks, social media, and self-publishing in the 21st century, queer writing appears in diverse forms, across the full range of respectability and price points in the publishing ecosystem. Mainstream publishers’ interest in queer lives ebbs and flows, but queer print culture is opportunistic, piggy-backing on any number of niche publishing markets, taking advantage of loopholes and ephemeral publishing trends. The rise of queer young adult fiction, from the queer fan fiction of the 1990s, suggests the ongoing inventiveness, resilience, and creativity of queer literature as it finds readers and creates new forms of writing and reading.
Attending to the tropological imagination of Progressive Era U.S. immigration, this chapter maps what Michel Foucault calls “the organization of ‘erotic zones’ in the social body” to narrate a queer history of the social body itself. In so doing, the chapter animates a variety of period figurations of mass immigration—including racial indigestion and race suicide—to trace a new genealogy of the literary erotics of Asian, Italian, and Jewish immigrants, the ethnic groups that most threatened the whiteness of the social body. Reading across representations of immigration in the works of Henry James, Israel Zangwill, Charles Warren Stoddard, Yone Noguchi, Sui Sin Far, Jennie June, Emanuel Carnevali, and Emma Lazarus, this chapter shifts the history of sexuality from one located in individual bodies to theorize a sexuality of the population.
This essay interrogates the queer history of slavery through close readings of nineteenth century literature. Specifically the texts Incidents in the Life of a Slave Girl (1861) by Harriett Jacobs, Our Nig (1859) by Harriett E. Wilson, “The Heroic Slave” (1853) by Frederick Douglass, as well as the pro-slavery text, The Partisan Leader (1836) by Nathaniel Beverly Tucker are placed in conversation and tension to examine how cruelty against slaves and free Black people expose the vexed queer encounters of the antebellum period. Rather than thinking of queerness as solely same-sex sexual acts, this argument extends a theory of racial sexuation that considers violence extended by masters, mistresses, and non-slave owning whites as imbued by fantasies and desires about Blackness as sexually open, unruly gendered, and innately erotic. Lastly, in reading texts pertaining to the conditions of slaves and free Black people, this essay interrogates how the racial sexual relations that are present under slavery extend beyond the confines of the plantation.
The term “romantic friendship” was coined in eighteenth-century England to describe relationships between women that were passionate, intense, and exclusive. The sexual potential of such relationships were seldom discussed by those outside the dyad. When two women of the aristocracy, Eleanor Butler and Sarah Ponsonby, ran off together in 1778, their friends were relieved to know that “no serious impropriety had been committed” because, as one of them wrote, “There were no gentlemen concerned, nor does it appear to be anything more than a scheme of Romantic Friendship.” Romantic friendship between women, depicted in several eighteenth- and nineteen-century American literary works, was described by Henry Wadsworth Longfellow in 1849 as “a rehearsal in girlhood of the great drama of woman’s life.” The term “Boston marriage” was coined in the late nineteenth century, when women’s increasing economic independence—enjoyed particularly by the “New Woman”—meant that their same-sex love relationship need no longer be a “rehearsal” for heterosexual marriage. With the popular dissemination in the twentieth century of the ideas of late-nineteenth sexologists such as Richard von Krafft-Ebing and Havelock Ellis, romantic friendships and Boston marriages came under suspicion as being “sexually inverted” or “lesbian” and therefore pathological.
The genre at the center of this essay—the Anglophone transmasculinity narrative in the long eighteenth century—was a popular and ubiquitous genre for imagining gender transformation and queer relations to sex, desire, and embodiment. I argue that the transmasculine figure was a crucial one for imagining transatlantic biopolitics, often embodying aspects of transformability long associated specifically with white masculinity in a settler colony. Thus, the genre is arguably more representative for the history of whiteness than it is for the history of either queer or trans imaginative or embodied life in the eighteenth-century Atlantic world. However, it offers a compelling case study of a genre that can seem spectacularly hyperlegible for contemporary identification. These texts show how sexuality and gender came to be narrative genres in a print/public sphere with privileged relations to intertwined origin stories of the nation, American literary history, and modern queer/trans identities—and a very useful case study in the limits of looking for queer/trans representation in the genres that seem most readily assimilable into a legible prehistory of “queer American literature.”
The chapter reflects on four approaches to desire present in American science fiction: normalization, displacement, reification, and reimagining. Fanfiction or fanfiction-adjacent novels such as Becky Chambers’ The Long Way to a Small Angry Planet (2014) are set in queernormative worlds and as such normalize queer desire. Feminist depictions of separatist women’s communities, such as Joanna Russ’s “When It Changed” (1972), Nicole Griffith’s Ammonite (1993) or Larissa Lai’s The Tiger Flu (2018), displace queer desire, situating lesbian sex and pleasures in the background of the narrative concerned with the social and political implications of a world without men. In Samuel R. Delany’s “Aye, and Gomorrah” (1967) and Lidia Yuknavitch’s The Book of Joan (2017) desire is reified as it serves as a condition of full humanity. Finally, stories of human/nonhuman encounters seem to lend themselves particularly well to the efforts to reimagine desire. In Octavia E. Butler’s Xenogenesis trilogy (1987-9) and Annalee Newitz’s Autonomous (2017), alien and robot characters experience desire and pleasure as diffused and independent of binary sex/gender systems.
This chapter examines the relationship between poems and the commodities that structure both our intimate lives and the vast social geographies of the globe. If the content of a poem must often be discovered through interpretative work, reading between the lines of its figurative expressions and other such devices, the commodity, too, is a form of appearance which conceals its origins in labor and the exploitation of that labor. Beginning with this correspondence, and analyzing examples by Bernadette Mayer, Claude McKay, Keston Sutherland, and others, the chapter maps out several ways in which poems both present and negate the commodity. It discusses the poetic representation of labor itself as a commodity, of nonremunerative care work, of the factory and global commodity chains, and of the circulation of commodities through colonial networks. In conclusion, the chapter argues that learning to read the poem is inseparable from learning to read the commodity, for in both cases, the reader's success lies in the ability to re-suture the text to, rather than rescue it from, its worldly net.
This Introduction explores what it means to encounter a poem. What is involved when we read a poem in a book, hear a poem at a poetry slam, or translate a poem for readers of another language? What ideas about “the poem” inform such encounters, shaping what readers and audiences want from poems and what they do with them? This chapter examines the conceptual relation between the terms “poem” and “poetry,” as well as the shifting relations between “poem,” “song,” “hymn,” and other related terms. The Introduction considers how ideas about the poem have changed over history and how they differ between cultures. It then addresses several influential ideas about the poem, especially the notion of the individual poem as a unified whole and the notion of the poem as singular, as valuable in its difference from other poems. This chapter concludes that to encounter a poem is necessarily to encounter a work which, whether as object or experience, is always already entangled with other poems and with ideas of the poem as such.
While Latina literature cannot be understood as an absolute phenomenon but rather as a heterogeneous cultural practice drawing from the diverse genealogies of women’s specific ethnic backgrounds, the attempt to challenge gender norms, heteronormativity, and power relations must be considered paramount. As demonstrated in the influential writings of Gloria Anzaldúa and Cherríe Moraga, the act of writing is a powerful tool of liberation that embraces the potentiality of collective creativity and oppositional consciousness, what this essay terms the insubordination of Latina literature. This approach foregrounds texts that formulate discursive acts in which literary and political categories propose radical social and cultural transformations. I begin by examining the works of Anzaldúa and Moraga, whom I consider prominent contributors to a U.S. Latina literary renaissance emerging after the Civil Rights and Women’s Liberation movements. In the essay’s second half, I trace the development of U.S. Latina literature in the 20th century’s last two decades and the 21st century, reading Latina literature in the context of queer, lesbian, and feminist epistemologies.
This chapter explores the concept of voice, both as the marker of an individual poet and as a poem's specific configuration of form and content. Taking as its chief case study the work of Ishwar Gupta, the chapter examines voice as vocal utterance and as the representation of identity. It shows how Ishwar Gupta's singular and innovative voice, epitomizing a shift in the history of Bengali poetry from an oral to a written poetics, is characterized both by intricate sound play and by its politically charged representation of the modern city in colonial India. The chapter concludes by demonstrating that, even when encountered as text on the page, the voice of Ishwar Gupta's poems remains living and material: this is a vernacular voice, sensitive to the everyday, the local, and the urban. In this way, the voice of the poem conveys the lived materiality of a specific historical moment.
This chapter examines the opposition between, on the one hand, an approach to diction as the index of broader poetic, historical, and social formations (e.g., genre, period, and class) and, on the other hand, an approach to diction as the expression of an individual poem's singularity, whereby the choice and the meaning of every word is specific to that poem. The chapter then considers two nineteenth-century examples, neither of which neatly fits this dichotomy: George Gordon Byron's Don Juan and Catherine Fanshawe's “Lord Byron's Enigma.” The first of these subversively amalgamates multiple, generally available vocabularies into its own idiosyncratic vernacular, while the second produces singular effects out of an entirely formulaic lyrical diction. The chapter thereby proposes that diction reveals in the individual poem a constitutive tension between singularity and exemplarity.
This chapter considers queer relations of identification and desire in nineteenth-century sentimental American literature, especially as they relate to the (re)production of the increasingly privatized, middle class, white, family. It considers how texts queer the substitutions of others for mothers (and fathers, and brothers, and sisters) in order to maintain and queer the normative family. The chapter moves from paradigmatic examples to ones that appear to revel in queer visions of identificatory erotics. It then draws upon queer of color critique to examine how white supremacy defines the human and/as normative gender and sexuality, such that Black and other people of color are placed as queer others in order to preserve a fantasy of white gender and sexual purity. This racialized version of queer as non-normative complicates any ideal of a solely celebratory or even neutral taxonomizing of identifications, desires, and their accompanying kinship structures.
This chapter illuminates how camp conceives reading in affective terms. Camp diminishes the intensity of strong affects, such as shame, anxiety, and rage, to make room for relief, laughter, and even sexual interest. In this way, camp protects queer eroticism from being snuffed out by a wide range of phobic discourses. While scholars often oppose camp to sexual desire, I trace different orientations to eroticism that arise in in lesbian, queer of color, and trans camp. As examples, I turn to three camp touchstones, Djuna Barnes’s Ladies Almanack (1928), Tommy Pico’s Junk (2018), and Torrey Peters’ “CisWorld (2019), which each seduce readers into scenes of pleasure. For these writers, campiness does not deflate queer and trans desires but makes them narratable and available for readers. In doing so, these texts demonstrate how camp dreams of a queerer social order, and it shields these fantasies from the suffocating forces of white supremacy and cis-heteronormativity. Making affective scenes for queer fantasy, I conclude, is a powerful if still under-appreciated force of camp’s poetics and politics.
This chapter begins with a familiar antithesis: the opposition between the lyric poem and the novel. If the former seems to be characterized by the capture of a single instant, the expression of subjective thoughts and emotions, and a reaching after eternal truths, the latter seems instead to move through time, to fictionalize the objective world, and to be caught in the social and political webs of real life. This chapter challenges this received wisdom by considering the hybrid genre of the verse-novel and by taking as its chief case study George Meredith's 1862 verse-novel Modern Love. Meredith's work simultaneously dissolves and highlights the borders of the single poem, forcing readers to reconsider the relationship of the individual lyric to a larger whole, to the narrative threads running through that whole, to other individual poems, and to other generic alternatives. The chapter concludes by arguing that, because the act of reading verse-novels is often so self-conscious, the genre productively questions ideas of singularity and of self-sufficiency.