This study investigates the integration of literal completions of idiomatic multiword expressions (MWEs) into two linguistic contexts: one promoting a literal interpretation and the other a figurative one, requiring reinterpretation to align with figurative bias. Sixteen Italian idioms were distributed in two groups by their Potential Idiomatic Ambiguity (PIA) score, an index of literal plausibility, decomposability and transparency. Using experimental dialogues, the study tested whether high-PIA idioms receive higher acceptability ratings across both contexts than low-PIA idioms. Eighty-four Italian-speaking participants rated idiom literal completions within literal and figurative contexts. Results show that literal completions of high-PIA idioms integrate better across contexts, while those of low-PIA idioms receive lower ratings and have longer combined reading and rating times. This supports hybrid models of idiom processing, emphasizing the role of idiomatic features and context in balancing figurative and compositional interpretations. This study also marks an initial effort to experimentally trace systematicity within idiomatic wordplay, challenging the idea that it lacks relevance for linguistic research while outlining limitations and directions for future work.