To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Reconceptualising language as a dynamic, relational, and embodied practice, this book explores the concept of languaging. Moving beyond static, standardised, and purified understandings of languages, it traces how communication is lived, contested, and embodied across urban, rural, and remote mobility, everyday encounters, classroom pedagogies, and digital platforms. Through critical analyses of First Knowledging and First Languaging, nomadic languaging and knowledging, racialised and AI-mediated communication, it highlights how languaging is both playful and precarious. It entails creativity and resistance, while also exposing language users to inequality and surveillance, and is deeply entangled with histories of colonialism, racial hierarchies, and displacement. Concluding with the concept of pedagogical languaging, the book calls for a reimagining of education as interactional design, rather than the delivery of standardised curricula, with learning environments where diverse semiotic repertoires - linguistic, embodied, cultural, and digital - are recognised as epistemic resources rather than treated as deficits.
How and why do words cause people to take offence online? This book explores the complex nature of offence, examining how the structure of language – from individual words to broader linguistic patterns – can be employed to construct offensive meanings. It demonstrates that offence is not a universal concept but a subjective experience shaped by the perspective of the target. Through a multi-layered analysis of words, meanings and context, the book offers a deeper understanding of how offence is creatively constructed, conveyed, understood and experienced on social media. By investigating the continuum between explicitly and implicitly offensive language, it reveals how even subtle language choices can have significant consequences. This work serves as a valuable resource for anyone interested in language, communication and the social dynamics of offence. It will appeal to scholars and students in linguistics, communication studies, the social sciences as well as law and computer science.
This study evaluated English and Spanish language proficiency, and balance among these proficiencies, in relation to reading achievement in a sample of 161 middle school current and former English learners known to be struggling readers. Students were administered English and Spanish language assessments and also reported on their language usage; English reading outcomes (word reading, reading fluency, reading comprehension) were also assessed. Findings support the role of English proficiency in all three reading outcomes in this population. However, Spanish language skills, or indices that reflected the relative balance of these proficiencies, were not uniquely predictive. The present study adds nuance to the current literature and offers considerations for future work.
This paper examines a previously unnoticed ‘split’ construction in Greek, where a possessor that originates in a PP occurs together with the P separated from the possessum. I show a correlation between the availability of this split and the interpretation of a PP. This finding poses a challenge to PF-based accounts of splitting, particularly those that assume distributed deletion (e.g., Fanselow and Ćavar 2002; Fanselow and Féry 2006, Bondarenko and Davis 2023, Murphy and Wilson 2025 i.a.). Such accounts require additional mechanisms beyond those independently required by a syntactic account and fail to predict the distribution of split constructions. Instead, I propose a purely syntactic analysis that accounts for splits in Greek based on a correlation between the interpretation of a PP and its merge height (e.g., Cinque 1999, Alexiadou and Anagnostopoulou 2007, Schweikert 2005). These findings together with additional theoretical considerations will be shown to provide strong support for the elimination of distributed deletion as a mechanism in natural language.
Avoidable research waste – that is, research that is unnecessary, poorly designed, or insufficiently communicated – limits the value of scholarship. Building on our earlier work, where we drew lessons from healthcare research to describe five sources of avoidable waste in applied linguistics research, this article focuses on the fifth source: quality of research reporting. Inadequate reporting limits understanding, constrains evidence-informed practice, undermines efforts to replicate or scrutinize empirical claims, and impedes research synthesis. Drawing on precedents from healthcare, particularly the development and widespread adoption of the Consolidated Standards of Reporting Trials reporting guideline and the work of the Enhancing the Quality and Transparency Of Health Research Network, we illustrate how coordinated, consensus-driven reporting guidelines can improve the transparency, completeness, and usability of published research. A survey of instructions to authors across leading applied linguistics journals reveals fragmented and uneven guidance. While promising examples exist, field-wide reporting standards remain absent. We argue that applied linguistics is well positioned to develop design-specific, applied linguistics-focused reporting guidelines through a collaborative, international process involving methodologists, editors, research synthesists, and practitioners. Such an initiative would represent a critical step toward reducing research waste and enhancing the usability of applied linguistics research.
Research has shown that when ‘xxx English’ is used in reference to an English variety, the attribute ‘xxx’ is more likely to be an adjective than a noun. This is true of traditional ENL and ESL varieties, whose speakers can legitimately claim that ‘English is our language’. EFL varieties tend to follow the same trend, with ‘China English’ being a glaring exception to date. Corpus analysis shows that the pre-head attribute of a noun phrase may be filled by a noun (e.g., Belgium, Canada) or an adjective derived from it (e.g., Belgian, Canadian). A pre-head nominal attribute expresses the meaning ‘a type of’ (e.g., ‘communication skill’, ‘generation gap’), while a pre-head adjective signals either a quality (e.g., ‘smart city’ – with quality of being smart) or membership of a class (e.g., ‘smart card’, distinct from other cards). A pre-head nominal attribute and its adjectival counterpart signaling ‘class membership’ thus share a classificatory function. This helps explain stylistic variation such as free alternation between ‘Scottish flag’ and ‘Scotland flag’ in the same text; nor is there anything unusual using names of countries in sports reporting (e.g., ‘Brazil national football team’). But such a stylistic shift is semantically nuanced and not always licensed (consider, e.g., ‘Ukrainian security’ and ‘Ukraine war’, where the pre-head attributes ‘Ukrainian’ and ‘Ukraine’ are not interchangeable). The adjectival form of a toponym is usually longer in speech and writing than the toponym itself. Apparently, phonology matters when naming an English variety, witness the rarity of ‘Guamanian English’ and ‘Peruvian English’.
This book showcases the current state of the art of research on rhythm in speech and language. Decades of study have revealed that bodily rhythms are crucial for producing and understanding speech and language, and for understanding their evolution and variability across populations-not only adults, but also developmental and clinical populations. It is also clear that there is perplexing dimensionality and variability of rhythm within and across languages. This book offers the scientific foundation for harmonizing physiological universality and cultural diversity, fostering collaborative breakthroughs across research domains. Its fifty chapters cover physiology, cognition, and culture, presenting knowledge from neuroscience, cognitive science, psychology, phonetics, and communication research. Ideal for academics, researchers, and professionals seeking interdisciplinary insights into the essence of human communication. This title is also available as open access on Cambridge Core.
Online education, smartphones, and generative AI have dramatically changed what and how we read. Amid this backdrop of changing media and habits, this book addresses the question: What do we know about the cognitive benefits of reading? And how might this change in a digital age? Presenting a synthesis of research spanning psychology, linguistics, neuroscience, and education, it offers a clear and accessible account of how reading transforms the human mind and brain. It demonstrates the profound cognitive enhancements on memory, attention, language processing, reasoning, and intellectual growth resulting from reading, beyond knowledge acquisition. This is an essential guide for students, educators, and researchers alike interested in the science of reading.
As custodians of global public discourse today, transnational tech platforms govern who may speak, to whom, and how. While they have helped document and revitalize minoritized languages and connect diasporic communities, they also make language-related decisions that can disproportionately disadvantage speakers of those languages. On platforms like Facebook, non-English users navigate a linguistic environment where content moderation is often severely under-resourced compared to that available to English speakers. They may not receive warnings about disinformation or disturbing content, may not be told about what rules apply, and may have their content wrongly removed – or violating content left untouched – because neither human moderators nor automated systems can understand their language. This Element examines forms of global linguistic justice that platforms create and reproduce, highlighting a critical yet underexplored dimension of structural inequality in contemporary platform governance. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.
Over a half century of sociolinguistic work has addressed various aspects of the speech of African Americans, often called African American Language (AAL) or African American English (AAE). While linguists were studying AAL for educational and theoretical linguistic purposes, demographic changes in the United States, including the Great Migration of African Americans, in combination with long-standing segregation, were creating situations in urban environments that helped establish and fortify what we know of as AAL in twenty-first-century America. The current chapter focuses on the twentieth-century development of AAL, using evidence from the Corpus of Regional African American Language (CORAAL; Kendall and Farrington 2021), a publicly available corpus of conversational speech, with data from several African American communities, including the Lower East Side of New York City (Manhattan), Princeville, NC; Rochester, NY; Valdosta, GA; and Washington, DC, to highlight the influence of the Great Migration on AAL and the development of regional sound patterns.
Vocabulary development is essential to early language acquisition, supporting cognitive, social, and academic growth. While much research focuses on general vocabulary, studies on multiple-meaning words – polysemous (related meanings) or homonymous (unrelated meanings) – are limited. This study focused on the expressive lexicon, examining (1) the progression of multiple-meaning word acquisition across ages 3, 4, and 5; (2) differences in acquisition between polysemous and homonymous words; and (3) the impact of a gamified intervention program on multiple-meaning word knowledge. Results showed age-related gains in multiple-meaning word knowledge, from ages 3 to 5. Polysemous words showed a trend of improvement from age 3, whereas homonymous word gains emerged only from age 4. The intervention program enhanced retrieval across all ages, with greater benefits for ages 4 and 5. These findings deepen understanding of expressive multiple-meaning vocabulary development in preschoolers and highlight age-related and semantic-category differences.
Language change in American English started when the initial speakers of English landed in North America. During the foundational stage, founder dialects were established in regions such as Tidewater, Virginia, Boston, Philadelphia, Charleston and New Orleans, which still maintain distinct varieties. As migration patterns emerged, dialects expanded largely along an east-to-west route that is still evident to this day, but more recent changes have reflected different migratory routes, such as the south–north migration route of African Americans and the more recent movement of Northern transplants to large urban areas of the South. We consider recent shifts in vowel systems, including the development of vowels systems in the Northern Cities Vowel Shift, the Northern California Vowel Shift and the weakening of the Southern Vowel Shift in Southern metropolitan areas. Finally, we examine the intersection of social and interactional factors with socio-regional space as these factors have nuanced the advancement of change in progress.
This chapter examines Canadian English from a nationwide point of view, complementing the regional views of the following chapters in this part. It begins with a brief statement of the current demolinguistic status of Canadian English, then reviews the history of English-speaking settlement that led to its establishment, growth and geographic diffusion. This review supports a discussion of the relation between settlement history and the most important linguistic features of modern Canadian English, especially its phonetic and phonological characteristics. A particular focus is on the relative contributions of eighteenth-century American Loyalist settlement and early nineteenth-century British immigration, as well as the later diffusion of those features to Western Canada. Examples of regional variation in vocabulary and pronunciation are then briefly presented, before the chapter concludes with a selective review of previous research on Canadian English.
Taking as a point of departure the seminal study of Newfoundland English by William Kirwin (2001), the current chapter examines afresh the role of regional inputs from south-west England and south-east Ireland in determining the linguistic ecology of English in Newfoundland, Canada’s most easterly province. The chapter reassesses Kirwin’s achievement in identifying relevant dialectal input and offers a consideration of the sociolinguistic status of the early English speakers on the island and the development of independent forms of English with the advent of permanent settlement there. The geographical distribution of settlers also represents a focus with the concentration of speakers in the capital St John’s and on the surrounding parts of the Avalon Peninsula. Features from all linguistic levels – pronunciation, grammar and vocabulary – are scrutinised, with the examination of vocabulary resting on the Dictionary of Newfoundland English with a view to determining the probable British/Irish sources of Newfoundland-specific lexis, independent developments in this part of Canada notwithstanding.
While the origins of African American English (AAE) have been the focus of debate among linguists for nearly a century, such interest has been aimed primarily at the vernacular end of the continuum, with dialectologists pointing to the retention of features from early British English, while creolists trace the origins to a Gullah-like creole spoken on the US plantations. Though no consensus has been reached regarding the origins of African American Vernacular English (AAVE), a focus on the socio-historical evidence suggests that diverse ecological conditions likely yielded a range of linguistic outcomes within the context of the plantation economy. The modern-day development of African American Standard English (AASE), on the other hand, may be traced to the first half of the twentieth century, as the African American middle class emerged in racially segregated neighbourhoods, where increased economic opportunity was met by systemic efforts to disenfranchise upwardly mobile African Americans.