To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Often regarded as comprehensive, impartial and authoritative works, monolingual dictionaries of the standard variety of English have never been neutral repositories of vocabulary. Instead, they have acted as vehicles for ideologies of one sort or another, transmitting societal values as well as linguistic information. All dictionary-makers make decisions on whose and which words to include and to exclude; equally all gather and process these words in ways that influence their presentation to the dictionary-user, employing editorial methods and technological means that have varied from one period to another. This chapter focuses on Johnson’s Dictionary and successive versions of the Oxford English Dictionary in an historically organised account of dictionaries to the present day, noting the under-representation in these two works of women as language-producers. It also discusses editions of the Webster dictionaries, of twentieth-century desk dictionaries before and after the introduction of corpus-based lexicography, and online dictionaries.
The notion of original pronunciation (OP) has arisen because of interest from people who are not themselves phonologists, but who want to know how an earlier period of English sounded to add a fresh dimension to spoken or sung performance. After a discussion of the evidence available at different periods, the paper focuses on Early Modern English, reviewing five constituencies: early music, Bible translations and liturgy, heritage projects, non-dramatic poetry and (especially Shakespearean) theatre. The ways OP has been used by practitioners are described with particular reference to rhyme, wordplay, phonaesthetics and characterisation. A brief review of the history of the OP movement is followed by an illustration of the challenges of working with OP, using a case study of the options surrounding the phonetic character of /r/. Two recent projects, on Keats and Richard III, are summarised. The chapter concludes with a discussion of the extent to which OP projects can achieve authenticity.
The standardisation of English spelling is a complex process which started in late Middle English and extended throughout the early modern period. This chapter focuses on the initial stages in the fifteenth century. After an overview of the linguistic and socio-historical contexts, the models and approaches prevailing from the mid twentieth century are examined. Special attention is given to the adoption of key sociolinguistic conceps in recent research projects ―focusing, levelling, koineisation and supralocalisation― and to the application of the historical sociolinguistic methodology as a clear way forward in the analysis and interpretation of this issue.
The English language is generally discussed publicly with reference to an ideologically constructed correct form. Such discourses first emerged in the eighteenth century forming part of a long process of language standardisation, a process associated with major political imperatives. Standard language ideologies, articulated and maintained by powerful social groups, vary in different nations. Distinctive British and American ideologies are associated with critical points in national histories, and have the effect of disadvantaging specific social groups by disparaging their language varieties. Rather than being dismissed as examples of ill-informed misunderstanding of the nature of language promoted by powerful speakers for their own purposes, such ideologies can be considered more broadly as part of a larger set of perspectives on language articulated by language users, intimately connected not only with vested social and political interests but with explaining connections between language and the social world or describing its structure systematically.
The spatial interference effect, whereby words with implicit spatial associations (e.g., ‘bird’) hinder identification of unrelated visual targets (e.g., a square) at the associated locations (i.e., at the top of a display), has been demonstrated many times in English, although it has failed to replicate several times in Italian. The current study tested whether the replication failures in Italian may be due to insufficient semantic processing of the words. Indeed, while languages with highly inconsistent pronunciations, such as English, are more likely to involve semantic processing during word reading, languages with highly consistent pronunciations, such as Italian, tend to evoke weaker semantic processing during reading. In two experiments, semantic processing in Italian was induced by including a high proportion of irregularly stressed words. Spatial interference occurred in both experiments. It is concluded that relatively deep semantic processing is necessary for spatial interference to occur.
Employing the ‘observation and collection’ method, this paper tracks some of the changes to the recent British English lexicon that have occurred through the use of syntactic category change. These involve primarily nominalization and verbification. Many of the examples discussed in the main body of the text and extended in the annex are of a contemporary nature.
This Element explores the gendered dimensions of the ways language used to describe, define, and diagnose pregnancy loss impacts experiences of receiving and delivering healthcare in a UK context. It situates experiences of pregnancy loss language against the backdrop of gender role expectations, ideological tensions around reproductive choice, and medical misogyny; asking how language both reflects and influences contemporary gender norms and understandings of maternal responsibility. To do this, the Element analyses 10 focus group transcripts from metalinguistic discussions with 42 lived experience and healthcare professional participants, and 202 written metalinguistic contributions from the same cohorts. It demonstrates the gendered social and symbolic meanings of diagnostic terminology such as miscarriage, incompetent cervix, and termination or abortion in the context of a wanted pregnancy, as well as clinical discourses, on the experience of pregnancy loss and subsequent recovery and wellbeing. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.