To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
On the fifth anniversary of the establishment of the Kyoko Selden Memorial Translation Prize through the generosity of her colleagues, students, and friends, the Department of Asian Studies at Cornell University is pleased to announce the winners of the 2018 Prize.
The Xia-Shang Zhou Chronology Project was a five-year state-sponsored project, carried out between 1995–2000, to determine an absolute chronology of the Western Zhou dynasty and approximate chronologies of the Xia and Shang dynasties. At the end of the five years, the Project issued a provisional report entitled Report on the 1996–2000 Provisional Results of the Xia-Shang Zhou Chronology Project: Brief Edition detailing its results. A promised full report was finally published in 2022: Report on the Xia-Shang Zhou Chronology Project. Although numerous discoveries in the more than twenty years between the publications of the Brief Edition and the Report have revealed that the Project's absolute chronology of the Western Zhou is fundamentally flawed, and some of the problems are acknowledged by the Report, still the Report maintains the Project's chronology without any correction. In the review, I present four of these discoveries, from four different periods of the Western Zhou, discussing their implications for the Project's chronology. I conclude with a call for some sort of authoritative statement acknowledging the errors in the report.
This article summarizes relevant historical developments involving Taiwan and Okinawa in Asia-Pacific multilateral relations over the longue durée, and suggests future prospects.
1. Both Taiwan and the Ryukyus are within the Kuroshio (Black Tide) Current Civilization Zone (from approximately the beginning of the 3rd Century): At that time, crops such as cassava and yams traveled northbound with the Kuroshio Currents, which ran from the Philippines to Taiwan and the Ryukyus to Kyushu, while crops such as millet in northern parts of South East Asia traveled to Taiwan via the South Sea and further traveled to the Ryukyus and Kyushu. Together with the path of rice from south of China's Yangtze River via Korea to Kyushu, Japan these were two important sea-borne cultural exchange paths in the Asia-Pacific. However, by the 3rd Century, the direct route from south of the Yangzi to central Japan, as well as the Silk Road from Chang'an in Northwest China to Central Asia, and the shipping route from Guangzhou to India superseded the aforesaid routes. As a result, Taiwan and the Ryukyu Islands became isolated on the international stage for about one thousand years (Ts'ao, 1988).
Professor Zhang Zhongpei was a field archeologist, a Professor of archaeology at Jilin University, and a highly valued Ph.D. director of scores of students. He served in many influential capacities including as the Director of the Palace Museum in Beijing. Among archaeologists he is known through his many publications on regional cultures and through his twenty-year membership on the State Bureau of Cultural Relics which granted permits for archaeological projects that reshaped our understanding of the emergence of Chinese civilization. Zhang Zhongpei passed away at the age of eighty-three on July 3, 2017 in Beijing.
Talmy’s (1991; 2000a; 2000b) influential work on motion events provides a strong two-way typology that can examine and account for the typology of a language, but this framework is basically synchronic. It may not be equally valid to explain language change. In this paper, we apply the event integration theory and its latest development, The Macro-event Hypothesis (Li, 2020, 2023), to account for the development of the causative verb 使-shǐ-make (SHI for short) in Chinese. This study reveals that, firstly, the multi-functional behavior of SHI represents a typical case of grammaticalization, with a full verb acquiring the role of conjunction and expressing abstract meanings. Secondly, the semantic division of the causative and non-causative uses of SHI in Contemporary Chinese is the most clear-cut. Thirdly, causative SHI shows a greater level of semantic bleaching, and the construction profiles a single causal activity and has a higher degree of event integration when compared to its lexical verbal use. The constructional grammaticalization of SHI confirms that event integration is key to its development. This study verifies The Macro-event Hypothesis of a continuum of grammaticalization in language and uncovers the process of semantic gradation that takes place in Chinese.
Wang Zongyu’s chapter is a philological analysis of different recensions of medical recipes in the seminal Daoist text Array of the Five Talismans, found in Daoist and medical collectanea. Beyond reminding us of the common discourse and practice among Daoists and physicians, Wang’s essay alerts us to the materiality of manuscripts that is occluded not only by modern print editions but by traditional woodblock prints as well.
Keywords: medieval medicine, medical recipe collections, manuscript history, Array of the Five Talismans
The second juan of the Array of the Five Talismans (Taishang lingbao wufuxu 太上靈寶五符序 DZ 388; hereafter Array), consisting of dozens of medicinal recipes, presents us with numerous textual problems. This chapter will only be able to touch upon a few issues. In her 2011 study of the second juan of the Array, Ikehira Noriko 池平紀子 primarily used Dunhuang manuscript S.2438, the Yunji qiqian 雲笈七籤 DZ 1032 (hereafter YJQQ), and Methods for Abstaining from Grains from the Scripture of Great Purity (Taiqingjing duangu fa 太清經斷穀法 DZ 846) to compare textual variants of recipes. While she examines multiple sources and variants, Ikehira’s stimulating discussion centers on Buddho-Daoist interaction. This essay builds upon her work.
The discussion of textual variants is not merely a philological exercise to determine the correct, or best, reading of a text. The very existence of different textual recensions forces us to recognize the materiality of texts in medieval China as hand copied manuscripts circulated among initiates and within lineages of practitioners, and only sometimes available to more public view. Single recipes, or collections of recipes, circulated independently of the texts in which we find them today, and were often copied and reformulated within different compilations.
A. The Basic Textual Sources
I begin my examination with textual criticism in order to obtain a definitive version of the Array. The first step in this process is to ascertain the correct words of the text. These two tasks are very difficult. While the Zhonghua daozang edition has only one instance of emended textual criticism of the Array, I believe there are several tens of instances where textual criticism is needed, but I am currently unable to fully emend the entire text. While I still have doubts about certain passages, I have no evidentiary basis for emending them.
The archeological discoveries of the past several decades have radically expanded our knowledge of the Laozi and its context. Thus far, most research has focused on the various manuscript versions of the text itself, but there is another way in which archeological evidence has changed our knowledge of the Laozi: the discovery of several other cosmogonic texts, all dated to around the same time as the Guodian materials. While these texts share some concerns and assumptions, they also disagree and offer conflicting positions. Thus rather than assuming that anything sounding vaguely like the Laozi is saying the same thing in different words, we should be attuned to subtle differences on issues ranging from cosmogony to conceptions of action. We should also allow for the possibility that the Laozi itself incorporates diverse positions. This article analyzes one particular example, the role of “the one” (yi 一) in the Laozi. It argues that the five chapters discussing the one represent an attempt to incorporate what was originally a distinct position that took the one as the ultimate and had no concern with the interdependence of opposites. That position is expressed in the recently discovered Fanwu liuxing.
Cai Zhengren 蔡正仁 (b. 1941) of the Shanghai Troupe [Appendix I] is arguably the best-known active sheng 生, famed especially for his portrayal of daguansheng 大官 生 roles, such as the emperor in The Palace of Lasting Life (Changsheng dian 長生殿) as well as for qiongsheng 窮生 parts. A student of Yu Zhenfei 俞振飛 [Appendix H], and former leader of the Shanghai Troupe, he was awarded the Plum Blossom Prize (Meihua jiang 梅花獎) in 1986.
Synopsis
For the general background to The Palace of Lasting Life see Lecture 5. In this scene, the emperor, still in exile in Sichuan, continues to be tortured by grief and regret following the death of Precious Consort Yang Guifei 楊貴妃. He has commissioned a sculpture of her likeness which is now ready to be instated.
Role Types
The role of the emperor, Tang Minghuang 唐明皇, belongs to the broad category of sheng 生 or xiaosheng 小生, the narrower category of guansheng 官生 and, most narrowly, daguansheng 大官生, which is reserved for high officials as well as the emperor. Although bearded and in this case elderly, the singing register remains partially falsetto like that of most sheng rather than the purely modal voice used by other bearded roles. In the lecture, Cai Zhengren specifically warns against the risk of giving the appearance of low status when adopting a more elderly gait, since the gravitas of the role means that movements must have a certain amplitude, which he also contrasts with the smaller movements of the comic xiaohualian 小花臉 or chou 丑, who features in this scene in the person of the palace eunuch Gao Lishi 高力士. Given the emperor's miserable frame of mind, however, he does borrow some movements from the qiongsheng 窮生 role type, which is used to depict sheng fallen on hard times.
Performance
Cai Zhengren's performance is available in a 1992 recording, collected in the first volume of Kunju Collection (Kunju xuanji 崑劇選輯), published in Taiwan.
The town of Namie is the largest in both area and population among eight towns and villages within Futaba Country in Fukushima Prefecture. At the time of the Great East Japan Earthquake in March 2011 that precipitated the Fukushima Daiichi Nuclear Disaster, the town's population was 18,464. Although Namie is located just 11.2 km from the nuclear power plants, it took four days from the explosion of the power plants before Tokyo issued an evacuation order. The government's belated order was consonant with its decision to withhold information on radiation levels provided by SPEEDI (System for Prediction of Environmental Emergency Dose Information) in order to avoid “public panic.” Consequently, many residents of Namie as well as other neighboring villages and towns were exposed to high radiation. On April 15 2012, the town of Namie asked the Japanese government to provide free heath care for its residents, including regular medical check-ups to monitor the internal radiation exposure and thyroid examinations. The evacuated government of Namie obtained a monitoring device and installed it in temporary housing in Nihonmatsu City, Fukushima where many evacuees were relocated. On April 1, 2017, the central government lifted one set of restrictions on one zone—areas in which people were permitted to enter freely but were not allowed to stay overnight—and another on a second zone—where access was limited to short visits—based on its judgment that decontamination work had successfully removed radioactive contaminants from the areas. Since the termination of the evacuation order, the government has been encouraging residents to return to those areas although only 1-2% of the residents, mostly senior citizens, have returned so far and a recent poll indicates that less than a quarter of the population intends to return in the future. In this regard, Namie is no different from other towns and villages in that the so-called return policy remains a de facto failure and the former residents simply do not trust or refuse to follow the central government's “reconstruction” programs. At the same time, local governments have been thrown into extremely difficult situations where they have no choice but to go along with the “return policy.”
The foundation of Chinese intellectual history is a group of texts known as “masters texts” (子書). Many masters texts were authored in the Han dynasty or earlier and many of these have as their title the name of a master who was generally regarded as the author. The inclination to treat a given book as the product of a single writer is apparently a strong one. Nevertheless, from the very beginning there were Chinese scholars who doubted the veracity of the putative authorship of some of these works and suggested that they may in fact have been the product of several authors. Over time, such scholars developed criteria by which to judge the authenticity of ancient masters texts. But as such textual criticism grew more penetrating, the object of its scrutiny began to come apart at the seams. In the last two decades there has been a growing consensus that most early Chinese masters texts were originally quite permeable and that only later were their received forms settled upon.
The branch of textual criticism that deals with authenticating early Chinese texts is called “Authentication studies.” This paper is a survey of the methodological advances made in the field of Authentication studies over the last two millennia. It is not a history of the field, as such a history would be a much longer project. The survey concludes with the idea of the “polymorphous text paradigm,” a paradigm that paradoxically obviates much of the preceding scholarship in its own field. Simply put, if authentication relies largely on anachronism, and anachronism relies largely on the dates of the putative author, then a multi-author work with no known “last author” will be impossible to authenticate. Furthermore, the polymorphous text paradigm does not posit these texts as necessarily having earlier and later “layers,” but rather as having had no set structure over the course of their early redactional evolution.
This survey examines the contributions of seventeen scholars to Authentication studies methodology, and concludes with how the changes in this field have influenced the work of three modern, Western scholars.