Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-848d4c4894-m9kch Total loading time: 0 Render date: 2024-05-16T00:42:18.336Z Has data issue: false hasContentIssue false

6 - Perspectives from second-language acquisition

Published online by Cambridge University Press:  03 December 2009

Rajend Mesthrie
Affiliation:
University of Cape Town
Get access

Summary

Introduction

My aim in the final two chapters is to develop two perspectives which will assist in an understanding of many of the characteristics of SAIE. The dialect will be viewed not as a reified finished product, but as an evolving dynamic system. This chapter will examine the nature of second-language acquisition, while the next will explore the SAIE continuum in terms of notions fruitfully developed within the field of pidgin and Creole studies. The two views overlap to some extent, and the applicability of models constructed within creolistics is still a live issue in second-language acquisition (SLA) studies.

The view from language acquisition

We will be examining four themes within the field of second-language acquisition that have particular relevance to the development of SAIE: (a) transfer, (b) universals, (c) strategies of second-language learning, (d) parameter setting.

Recent linguistic studies have emphasised that the acquisition of a second language is not the piecemeal hit-or-miss affair that it often appears to be. Learners seem to go through stages in acquiring the rules of the target language. Learning a new language (especially in natural settings outside the classroom) is not done through imitations of surface structures alone, but through deducing (sometimes incorrectly) the rules that underlie the output. Many errors made by the adult language learner are indications of this process of deduction or hypothesis formation: errors may be – paradoxically – evidence of learning.

There are significant similarities between second-language acquisition and the way a first language is learned by children. Like adults learning a second language, children making deductions about the rules of the target language, often overgeneralise some of them (resulting in forms like corned, doed).

Type
Chapter
Information
English in Language Shift
The History, Structure and Sociolinguistics of South African Indian English
, pp. 152 - 182
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 1993

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×