To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This article reconstructs and contextualizes two inscriptions commemorating the Aqquyunlu occupation of Mardin in 835/1432 at the newly built main gate linking the town to the citadel. Inscription 835 Mardin was formerly displayed on three courses of stones in a framed area surmounting the gate facing the town. The gate collapsed at some point in the twentieth century. Due to the inclusion of its former location in the active military base inside Mardin’s citadel, it is unclear whether some of the stones displaying inscription 835 Mardin still exist among the rubble below its former location. Even before the collapse of the gate, the stones of inscription 835 Mardin had been reset out of their original sequence as documented in a unique photograph taken in 1911, which enables the reconstruction presented in this article. The gate surmounted by inscription 835 Mardin was closed with an inscribed monumental lock that was commissioned immediately after the Aqquyunlu occupation of Mardin. This lock was formerly held as #378 in the collection of the Çinili Köşk of the Topkapı Sarayı Müzesi in Istanbul. Notwithstanding repeated inquiries via email and on site with the administration of the museum, it cannot currently be located and appears to have been lost. Accordingly, the edition suggested in the present article builds on an earlier edition by Halil Etem [Eldem] as checked against additional photographs published in other scholarly publications until 1952 and the reconstructed historical and epigraphic context presented in the present article. Together, both inscriptions constitute a unique and coherent epigraphic programme declaring the commitment of the newly established Aqquyunlu administration to rule in accordance with Islamic normativities and the supra-regional standard of the Timurid ruler Shāhrukh, who is named as qara ʿUthmān’s overlord in both inscriptions.
The third chapter explores what happened in Rwanda after the RPF’s military victory in July 1994. Mandated by the UN, the French army controlled the southwest of the country until late August. Camps sheltering Hutus Rwandans fleeing the rebel offensive had sprung up in the region and the health situation was disastrous. From November 1994 to April 1995, the new Rwandan army used force to close the displaced persons’ camps, which resulted in the massacre of several thousand people. The MSF teams involved in getting the country’s hospitals and health centres back into working order were witness to the repression the new government inflicted on certain districts. Meanwhile, MSF provided medical aid in Rwanda’s overpopulated prisons, where mortality rates were catastrophic.
The July 2011 viral video from the University of Benin and its violent aftermath reveal how “lesbian” sex, digital voyeurism, and so-called corrective rape become public sites for contesting sexual citizenship and personhood in Nigeria. Through digital circulation, intimate queer pleasure is transformed into moral evidence, rendering embodied aliveness perilous under conditions of surveillance and communal judgment. Grounded in online commentary and Igbo moral philosophy, the concept of mmadu (personhood) illuminates how visibility authorizes discipline and extrajudicial violence, reframing queer pleasure not as transgressive resistance but as a condition of personhood itself.
Reduplication is a linguistic phenomenon whereby a segment, or a part thereof, is repeated to convey grammatical functions and as a means of lexical derivation. In Semitic, reduplication is widely attested and productive both in the nominal and the verbal systems. Modern South Arabian Languages (MSAL) are no exception, in that various reduplicated patterns are attested, among which the most common are C1C2C1C2, i.e. Soqotri ḥálḥal “gris” (Lonnet 2008: 130), Jibbali/Shehret xɔlxɔ́l “Brown-spotted grouper” (Castagna 2024: 9) from Proto-MSAL *√xl(xl) “brown/grey”, and C1C2C3C3, i.e. Mehri həźīrūr “to go pale, green, yellow” (Johnstone 1987: 163), Jibbali/Shehret šəṣ́rɔ́r “yellow” (Johnstone 1981: 265) from Proto-MSAL *√šṣ́r “(to be) yellow, green”. Another type, namely C1C2C3C2C3, has received little attention to date, despite its attestation in Modern South Arabian where it is more frequently, but not exclusively, found in the eastern branch (Jibbali/Shehret and Soqotri). This study primarily aims to provide an account of the morpho-phonological and semantic characteristics of this pattern.
Over the past decade, an increasing number of athletes of mixed Chinese and Black/African heritage have become public figures, often labeled as the “hope for the nation” by online Chinese media. By collating and analyzing online media discourses on the best-known figures among them, this paper attempts to theorize the Chinese term, “zhongfeihunxue (literally ‘China-Africa mixed blood’).” It demonstrates that underneath the seemingly positive affect of hope, the racial niche carved out for these mixed athletes by such discourses is underpinned by a complex form of Chinese racial nationalism characterized by heightened expectations, reinforced stereotypes, and intersectional anxieties.
The British invasion of the Zulu kingdom in January 1879, the imposition of British colonial rule from 1880 onwards, and the subsequent undermining of the Zulu royal family and the destruction of the kingdom from the 1880s to the early twentieth century have received attention in numerous historical publications and dissertations. While the primary focus of these studies is on how the British colonists placed the primary members of the Zulu royal family such as King Cetshwayo kaMpande and King Dinuzulu kaCetshwayo under siege, none has explored the impact of the British hostility toward other senior members of the Zulu royal family, such as Prince Ndabuko kaMpande and Prince Shingana kaMpande. Only Robert R. R. Dlomo and Jeff Guy have made brief references to these issues in their biographies of Kings Cetshwayo and Dinuzulu and Harriette Colenso. It will be shown below that the incarceration of Shingana and Ndabuko alongside their nephew, Dinuzulu, from 1889 to 1898, and the re-arrest, trial, and banishment of Shingana to kwaThoyana near Amanzimtoti from 1910 to 1911, and the re-arrest, retrial, conviction, and banishment of Dinuzulu to Middelburg from 1911 to 1913 were part of the British efforts to completely destroy the senior section of the Zulu royal family popularly known as the Usuthu.
The history of languages in Africa clearly indicates that Africans are one people. The intersectionality and juxtaposition of the root words across Bantu languages with similar semantics attest that they come from one ancestor. Therefore, language cannot be separated from people and culture. Colonialism, tribalism and creation of borders in Africa played a devastating role in decimating and dividing the African continent. Research reveals that Bantu languages have their roots in West Africa, particularly in Cameroon, and spread to other regions such as East Africa and Southern Africa. Sesotho, which is the focus of this book, traces its origins from West Africa and spread to the southern tip of Africa through migration over centuries. This book traces the historical development and evolution of Sesotho language over centuries in comparison to other African languages which demonstrates similar meaning in terms of syntax, semantics and morphology when some words are juxtaposed against each other in these different languages spoken in sub-Saharan Africa. It unearths and delves deeper into a history of Africans prior to being invaded and infested by colonialism whose aim was to impose the hegemony of western languages on Africans. This book presents an authentic historical account of Sesotho as one of the spoken languages in Southern Africa and makes a unique contribution towards African languages and linguistics. It is, therefore, fitting that the publishing of this book coincides with the 200 years celebration of the documented history of Basotho.
Chapter 4 pursues the analysis of political belonging and the making of political communities by looking at how validation but also contestation are framed at the local and regional levels. By tracing the competing definitions of the notion of ‘seniority’ across time and actors in chieftaincy disputes, I evidence that seniority is used as a central notion on which power depends. The competing criteria to establish seniority have been used to construct new political communities with alternative allegiances. The most recurring and enduring principles across time and scales to construct political communities appear to be those related to indigeneity, oral tradition and genealogy. In order to emphasize the scalar logic at play, the chapter emphasizes the similarities in the narratives appearing at the regional level (Ewe-speaking southeast Ghana) and the local level (in the dukɔ of Dzodze), and will trace this logic from the 1910s to the 2010s, based on the Commission of Enquiry chaired by Sir Francis G. Crowther in 1912. This chapter will therefore look at power dynamics and disputes between Anloga, Dzodze and other dukɔwo in southeast Ghana in the first half of the twentieth century.