This epilogue considers the approach and conception of this collection, highlighting key analytical strands in the essays while also suggesting possible avenues of further research. It spotlights the global nature of their analysis, which offers one structural framework – individual scientific personas and the often transnational networks which they inhabit – as a possible avenue to imagine a so-called global Space Age. The epilogue also investigates possible frames for further analyses, particularly regarding gender and translation. Men dominate the pantheon of space personas, which, I argue, is a function of the way popular discourses about space travel are still dominated not only by patriarchal and often misogynistic tropes, but also by how we define ‘technology’ itself as essentially a male domain of activity. More broadly, we need further investigation of multiple and gendered erasures involved in the creation of male space personas. Similarly, the kinds of tools, work and strategies the space personas deployed to translate their visions across different social, discursive, cultural and temporal domains require attention. In particular, one can imagine that the afterlife of these personas will be susceptible to change and alteration as their messages, reputations, and principal attachments are continually reshaped by historical change, popular culture, and academic currents.