Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-77f85d65b8-pkds5 Total loading time: 0 Render date: 2026-04-14T04:49:14.920Z Has data issue: false hasContentIssue false

Foreword

Published online by Cambridge University Press:  04 September 2025

Get access

Summary

For Mansour Ajami, Arabic poetry is that Midas touch which transmutes the most commonplace words, the most mundane meanings and the most pedestrian images into the shimmering gold of the poetically soaring and sublime. This is what he calls “the alchemy of glory,” sublimating the earthly language, truth and meaning of daily life into poetry's glorious languages, into poetry's luminous meanings and its noble truths. Thus, when poetry pours its alchemical waters over worldly time it washes away the timeliness of time to give us the timeless.

Ajami's exquisite critical introduction to this topical bilingual anthology of classical Arabic poetry, spanning eight centuries, brings to the fore the debates, squabbles and controversies of classical Arabic literary critics and theoreticians concerning the dialectics of the “true” and the “false” in poetry and their relevance to devices like license, latitude, hyperbole, exaggeration, excess, extravagance, simile, metaphor and so on.

This anthology is topical, presenting the best of Arabic classical poetry's musings over the many faceted states of the human condition, among them love, generosity, life, time, youth, beauty, ecstasy, longing, wine, death and plenty more. Ajami's selection of the topical verses and poems was guided by what was deemed best in its genre by the quasi consensus of the great classical Arab literary critics and theoreticians.

Ajami is reputed for his superb literary translations from Arabic into English, and I dare claim some of his renderings could almost work as English literature. His equal mastery of the source language and of the target language and his talent and skill in moving seamlessly back and forth between the two languages have all reached their peak in this anthology.

All lovers of poetry, specialists in comparative literature, multicultural literary enthusiasts, translators of Arabic literature into European languages, sensitive Middle Eastern area studies experts, and students of the Arabic language and of its history and culture will all find a great deal to satisfy, edify and enrich them in this extraordinary volume.

Information

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×