We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This chapter is devoted to a linguistic analysis of the variable nature of English in public spaces in Belize, focusing on school, mass media, and research interviews. Adopting a decolonial perspective, it refrains from categorising English in Belize as a distinct and national variety. The analysis reveals significant linguistic variability in morphosyntax, phonetics, and prosody. Public English in Belize incorporates a range of forms influenced by Kriol, Spanish, and international English standards, challenging conventional notions of ’standard’ language. Morphosyntactic features reveal both local and non-local influences, while phonetic analyses reveal individual variations in vowel production linked to social, educational, and ideological factors. Prosodic variation, particularly pitch and intonation, emerges as a key marker of linguistic boundaries. English in Belize resists fixed categorisation and embodies a ’liquid’ linguistic character. This variability results from the absence of a hegemonic cultural and linguistic centre.
Languages in contact commonly leave an imprint on one other. The most straightforward of these imprints to identify is MAT-borrowing, which results in clearly identifiable lexical items of one language (the donor language) being used in utterances of another language (the recipient language). This stands in contrast with PAT-borrowing, which does not involve any such incorporation of “other language” material but rather results in the reshaping of existing structures of the recipient language on the model of the donor language. This type of language change is therefore arguably more “invisible” to speakers since no easily identifiable “other language” material is present.
This study presents a detailed examination of PAT-borrowing in Guernésiais, the Norman variety spoken in Guernsey (British Channel Islands), which is now at an advanced state of language shift. It also highlights a major difference between MAT- and PAT-borrowing, namely that, whereas MAT-borrowing can only be explained with reference to the dominant language, PAT-borrowing can on occasion admit an internal explanation.
This study examined the variability of language profiles in Spanish–English bilingual children with and without developmental language disorder (DLD). The data included 529 children between the ages of 5 and 10 years. Eighty-eight of these children were identified as having DLD. A latent profile analysis was conducted based on children’s morphosyntax and semantics performance in Spanish and English. The optimal model identified five different profiles, illustrating the heterogeneity in bilingual development. Children with DLD were observed across all profiles, but most were classified in the only two profiles where lower morphosyntax than semantic performance was observed across languages. These results show the variability in both bilingual children with and without DLD. Additionally, the hallmark deficit of DLD in morphosyntax was confirmed, with the morphological weakness being observed in each of the bilingual children’s languages. Children’s background factors (age, maternal education and language exposure) were associated with profile characteristics.
To determine the source of transfer in third language acquisition (L3A), we tested the effects of grammatical feature typology and L2 Spanish proficiency on the comprehension and production of grammatical [gender] and [number] in the early stages of L3A of Portuguese. We distinguish between the two features based on their participation in the lexical-conceptual structure of the lemma and its interaction with the morpho-syntactic derivation. L1 English speakers were tested on their knowledge of the features in both their L2 and their L3 through a grammaticality judgment task and an elicited production task. Results show that L3 learners transfer only some features, specifically [gender] rather than [number], suggesting a fine-grained divide in feature compositionality between the structural ([gender]) and semantic ([number]) features. We also found facilitative transfer only after a threshold acquisition in L2, in support of the Threshold Hypothesis. For beneficial transfer of a feature, mere knowledge of the L2 structure was found to be sufficient. However, a higher generalized L2 proficiency threshold was found to predict high L3 accuracy.
We investigate the effects of age and first language (L1) on the acquisition of verb morphology in L2 English by Chinese and Russian children learning English as a foreign language in EFL schools in Shanghai and Moscow. We tested children 5 years after they started their EFL classes and considered two groups in each country: one group started EFL classes at the age of 4 and was tested at the age of 9, while the other group started at 7 and was tested at 12. We assessed the production of 3SG-agreement and past tense using two elicited production tasks (TEGI). Our results show that later starters consistently outperform earlier starters. Unexpectedly, Chinese children showed higher accuracy with 3SG-agreement than their Russian counterparts. Finally, learners were more accurate with regular past tense than 3SG-agreement.
Bollywood films, the highly commercial films by Indian producers for Indian audiences, have always been Hindi-dominant, and despite the increased incorporation of English over time, the speech of urban elite main characters remains Hindi matrix. This is at odds with the code-switching patterns of urban elites in other Indian media, such as chat shows, and spoken conversation, where switching among such speakers is often English dominant. Young urban elites may use English in isolation; their Bollywood equivalents sometimes do so also, but always with standard syntax. In this article we show how for Bollywood films, English without code-switching typically occurs in the speech of anglicised minorities such as Goan Catholics; furthermore, their English is indexed by the morphosyntactic features of Indian English. This contrasts with usage outside film, where Indian English features have been shown to be broadly distributed. This conservatism of Bollywood speech reflects conflicting attitudes towards an endonormative variety of English within India.
Recent approaches to heritage languages have sought to identify explanations for variability in heritage grammars. The present study explores variable patterns of Spanish differential object marking (DOM) in 40 heritage Spanish speakers (HSs) from the United States and 28 Spanish-dominant bilingual speakers (SDSs) from Mexico. Participants completed a picture description task including human, animal and inanimate direct objects. Both groups exhibited patterns of DOM following the Animacy Scale. However, HSs showed lower DOM rates and greater individual variability with human referents compared to SDSs, even when individual differences in language dominance were considered. Conversely, SDSs produced lower rates of DOM with inanimate objects than HSs. DOM use was constrained by verb-specific animacy biases across animacy conditions and speaker groups. These findings reveal that Spanish HSs maintain baseline-like variable patterns of DOM. Moreover, HSs may advance language change in predictable directions based on patterns of variation present in the baseline variety.
The goal of this chapter is to guide the reader interested in grammar in interaction through the entire research process, beginning with how to find a researchable phenomenon and culminating in how to reveal the larger significance of research findings on grammar. We focus primarily on grammatical phenomena that are morphosyntactic in nature but include discussion of how prosodic-phonetic and embodied practices can impact the exploration of morphosyntactic phenomena. We begin by addressing some of the multiple sources of inspiration for a new research project on grammar, including starting with an observation in the data, or with an observation from the linguistic literature, or with an observation from the CA/IL literature on a different language. We then explore how to delimit the phenomenon chosen and how to build a collection of pertinent instances. Finally, we turn to issues of analyzing the collection and constructing an argument, with a final discussion of how to probe the theoretical significance of grammatical findings. In conclusion, we note that because of its orderliness, grammar in general as well as language-specific grammatical practices contribute to establishing and maintaining the social order.
Factors which impact bilingual language development can often interact with different language features. The current study teases apart the impact of internal and external factors (chronological age, length of exposure, L2 richness, L2 use at home, maternal education and maternal L2 proficiency) across linguistic domains and features (vocabulary, morphology and syntax). Participants were 40 Arabic-speaking sequential bilinguals acquiring English (5;7-12;2, M = 8;4). Length of exposure predicted vocabulary and morphology, while chronological age predicted syntax. L2 richness also predicted vocabulary and syntax, although the impact on syntax was selective across structures. This split between syntax on the one hand, and vocabulary and morphology on the other, reflects the more embedded properties of the former; this contrasts with vocabulary and morphology, where transfer from the L1 and L2 may be more strongly dependent on the availability of shared forms across languages. Further implications are considered for sequential bilinguals in education contexts.
Mersea Island is a small island off the coast of north-east Essex, UK, which has a rich history of contact, ranging from Viking and Roman settlements to more modern influxes of evacuees and military personnel during both World Wars. The island itself also has a history of isolation, due to its only access road being cut off regularly by lunar tides. However, this isolation has been challenged over more recent years by various building projects, resulting in a large influx of non-islanders moving and settling on the island. This overview will present a range of phonological features across both the consonantal and vocalic systems of Mersea Island English as evidence from both older and younger Islanders to highlight traditional features and the direction of change within the community as a whole. A selection of morphosyntactic features which highlight more salient structures of Mersea Island English is then presented before a discussion of how we may wish to evaluate paths of change moving forward in relation to both socio-cultural and linguistic factors.
This chapter presents on overview of present-day Welsh English(es) with a focus on regional variation and diachronic developments over the past fifty years. The Anglicisation of Wales has progressed in several phases over the centuries, which is why the accents and dialects of English in Wales are regionally distinctive, the Welsh language and neighbouring English English dialects impacting them to different degrees. The chapter takes the Survey of Anglo-Welsh dialects (Parry 1999) as a starting point and uses corpus and survey data compiled in the twenty-first century as well as recent research publications, thereby examining the main trends of development in the different domains of English. Phonological variation and change are described across a broad North–South continuum, whereas in morphosyntax the greatest differences can be found between the predominantly English-speaking Southeast and the bilingual, historically Welsh-dominant North and West Wales. In regional lexicon, sociolinguistically and nationally salient items are relatively few, originating from both Welsh and English. Finally, the chapter draws attention to recent research, and highlights some caveats and future directions for the study of English in Wales.
In this chapter we examine a number of present-day varieties of Scots and Scottish Standard English (SSE). We begin by describing the Scots–SSE continuum, with its roots in earlier socio-cultural developments. We then turn to the present day, examining the attitudes towards different varieties of Scots across geographic and social dimensions. The main part of the chapter focuses on recent research on the many varieties of Scots, providing a detailed picture of the phonological and morphosyntactic forms found therein. In terms of phonology, Scots and SSE overlap, but remain divergent, especially given a number of phonological changes in Scots over the twentieth century, and continued Scots regional variation. The analysis of morphosyntax shows a core of forms shared across most varieties, including SSE, and these are largely stable. A number of other ‘home-grown’ forms are increasing in use across Scotland. Overall, our analysis shows that Scots is maintaining its own distinctive pathway in the twenty-first century.
Using data from the understudied language Gιsιɖa Anii, we provide a formal analysis of irrealis that builds on the framework of modality proposed in Giannakidou and Mari. In particular, we propose that Anii has an irrealis modal morpheme whose meaning is that the speaker does not believe that the proposition is true at a particular time. This gives irrealis, at least in Anii, a negatively biased meaning. Giannakidou and Mari propose that the subjunctive in European languages is a positively biased modal but find no evidence in their data for a corresponding negatively biased one. However, in expanding their approach to a completely unrelated language, we show that modal bias can also be negative, filling in the paradigmatic gap left open by Giannakidou and Mari’s work. We also illustrate the utility of analyzing irrealis (in relation to the concept of veridicality) as a morphosyntactic and semantic category with a status similar to tense and aspect. Our formal analysis accounts for the obligatory realization of irrealis in a wide range of semantic contexts in Anii, including future tense, negation, and wishes, and shows how irrealis can be composed with other clausal elements. We suggest that reality status, which we analyze as (non)-veridicality, is obligatorily present in the Anii clause and discuss the implications of this for other languages.
This chapter discusses different ways that grammar has been viewed, and answers questions such as: Is there always just one grammatical form that’s correct? and How do linguists and lay people think about grammar? The chapter reviews different ways of understanding and investigating grammar learning such as pedagogical grammar, systemic functional linguistics, contrastive analysis, CALF (complexity, accuracy, lexical complexity, and fluency), language-related episodes, and languaging. The chapter then explores several issues that are specific to grammar learning, such as rule-learning and developmental stages. In particular, it discusses processability theory, teachability theory, and communicative competence. The chapter continues by examining possible answers to the question What’s the best way to teach grammar? The chapter includes the traditional, explicit approach to grammar instruction, and continues with other approaches that are more communicative. Different approaches include proactive and reactive grammar teaching, isolated and integrated form-focused instruction, focused and unfocused tasks, and concept-based instruction.
The chapter presents a broad overview of current research on the formal properties of Slavic languages developing in heritage language settings. Representative studies on heritage Russian, Polish, Bulgarian, Ukrainian, Serbian, and Croatian are synthesized along the following grammatical dimensions. In the nominal and verbal domains, I review properties of the heritage Slavic case and gender systems and the encoding of temporal distinctions through aspect and tense morphology. At the levels of sentence organization and discourse structure, I survey word order change pertaining to the syntax of clitics and the placement of clausal constituents to convey information-structural distinctions. The concluding discussion identifies the key overarching principles underlying the changes attested across the surveyed linguistic varieties and outlines directions for future studies in heritage Slavic linguistics.
English morphosyntactic agreement, such as determiner–noun agreement in These cabs broke down and noun–verb agreement in The cabsbreak down, has a few interesting properties that enable us to investigate whether agreement has a psycholinguistic function, that is, whether it helps the listener process linguistic information expressed by a speaker. The present project relies on these properties in a perception experiment, examines the two aforementioned types of English agreement, and aims at analyzing whether and how native English listeners benefit from agreement. The two types of agreement were contrasted with cases without any overtly agreeing elements (e.g. The cabs broke down). Native speakers of English with normal hearing heard short English sentences in quiet and in more or less intense white noise and were requested to indicate whether the second word of the sentence (e.g. These cabs broke down) was a singular or plural noun. Accuracy was entered as the response variable in the binomial logistic regression model. Results showed that overt determiner–noun agreement clearly increased response accuracy, while noun–verb agreement had at best marginal effects. The findings are interpreted against the background of functional aspects of linguistic structures in English, in the context of unfavorable listening conditions in particular.
English fulfils important intra- and international functions in 21st century India. However, the country's size in terms of area, population, and linguistic diversity means that completely uniform developments in Indian English (IndE) are unlikely. Using sophisticated corpus-linguistic and statistical methods, this Element explores the unity and diversity of IndE by providing studies of selected lexical and morphosyntactic features that characterise Indian English(es) in the 21st century. The findings indicate a degree of incipient 'supralocalisation', i.e. a spread of features beyond their place of origin, cutting through the typological Indo-Aryan vs. Dravidian divide.
How do we adapt our grammar to communicate social detail? Do all working class people have a local dialect or are we free to use language in ways that transcend our place in the social hierarchy? Seeking to answer these questions, this pioneering book is the first to exclusively and extensively address the relationship between social meaning and grammatical variation. It demonstrates how we use grammar to communicate alignments and stances and to construct our social style or social identity. Based on an ethnographic study of high school girls in Northern England, it also uses the author's own experiences as a working-class student, to argue for change in how we conceive of grammar and how grammar is taught in schools. Lively and engaging real life examples from the study are included throughout, bringing to life new contributions to debates in variationist sociolinguistic and linguistic anthropology.
This work compares the morphosyntactic properties of expressive suffixes in four European languages: Russian, German, Spanish and Greek. It shows that although these suffixes share the same expressive meaning, they differ significantly in their syntactic structure, namely in the manner and place of attachment in the syntactic tree. Thus, the Russian and Spanish expressive suffixes that refer to the size of a referent (or size suffixes) are syntactic modifiers, while the German size suffixes are syntactic heads. And in Greek, the two most productive expressive suffixes -ak and -ul have homophonous counterparts that possess contrasting syntactic properties: syntactic heads vs. syntactic modifiers. This shows that across languages as well as within single languages, such as Greek, there is no 1:1 correspondence between the meaning and the structure of expressive forms. These findings are further supported by two novel case studies of the homophonous suffixes -its (in Greek) and -ic (in Russian).
This study investigated the morphosyntax of adjectival concord in case and number and subject-verb person agreement by monolingual and bilingual speakers of Russian. The main focus of the study is on the potential factors that may trigger divergence between Heritage Language (HL) speakers and those speakers who are dominant in that language, be they monolingual or bilingual. We considered the effects of cross-linguistic influence; limited input (as indexed by Age of Onset of Bilingualism, AOB), and working-memory limitations. An auditory offline grammaticality judgment task was performed by 119 adult participants split into four groups: (1) Monolingual Russian-speaking controls (MonoControl), (2) Immigrant Controls, that is, Russian-Hebrew bilinguals with AOB after the age of 13 (IMMControl); (3) bilinguals with AOB between 5–13 (BL-Late); and (4) bilinguals with AOB before the age of 5 (BL-Early). The latter group represents HL speakers. We did not find effects of cross-linguistic influence or extra memory load; at the same time, the effects of AOB were robust. Additionally, HL speakers (BL-Early group) differed from the other groups in poor performance on adjectival concord, but patterned with the others on person agreement, which indicates that the feature [person] is more robust than other agreement/concord features in HL grammars.