To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
In typical development, conventional metaphors are supposed to be stored as related senses within a single lexical entry, unlike homonyms, whose meanings are represented in separate entries. Autistic individuals often face challenges in understanding metaphors, raising the possibility that they process conventional metaphors more like homonyms—as unrelated meanings. In this study, we tested this hypothesis by comparing autistic and non-autistic adults on a lexical decision task involving both homonyms and conventional metaphors. We predicted that autistic participants would show inhibition effects (slower access) for both subordinate homonym meanings and metaphorical senses, while non-autistic participants would show inhibition only for homonyms. Our results partially confirmed these predictions. Non-autistic participants exhibited inhibition for both homonyms and conventional metaphors, suggesting that accessing metaphorical senses is more effortful than previously assumed. In autistic participants, metaphorical senses were even more difficult to access than subordinate homonym meanings and more difficult than for non-autistic participants. These findings indicate that autistic individuals experience particularly strong inhibition from the literal meaning when processing conventional metaphors, suggesting that these metaphorical senses may not be fully integrated as related senses in their mental lexicon.
The article argues that the reference to the fig tree under which Jesus claims to have seen Nathanael (John 1.48) has not been satisfactorily discussed by previous critical interpreters. Instead, the tree should be understood against the backdrop of Second Temple and later Jewish and Christian exegetical discussions about what species the Tree of Knowledge of Good and Evil exactly was. After tracing these debates in ancient and early medieval sources, including iconography, the argument moves on to show the interpretative possibilities created by this proposal. The conclusion makes a case for understanding the Fourth Gospel as an inherently open work which invites the audience to actively participate in a variety of exegetical discourses, and whose author function builds its authority through polysemy.
This paper advances current debates on majoritarian state-making by bringing into dialogue theoretical debates on linguistic polysemy, legal hermeneutics, and digital authoritarianism. It analyses hate speech accusations in India as a polysemic discourse, which allows majoritarian regimes to create new public hierarchies of interpretation that equate “hate speech” with critique of Hindu nationalist (Hindutva) ideologies. Drawing on multi-sited ethnography with legal professionals, police, and hate speech accused in North India, the paper analyses how adherents of India’s Hindutva government mobilise a dual strategy of online virality and procedural, judicial dismantlement to create a system of majoritarian legal hermeneutics: a self-reinforcing complex of interpretation that exploits the indeterminacy of legal terminologies to imbue criminal provisions aimed at safeguarding equality with anti-democratic meanings. In the process, legal actors are turned into active participants in the creation of a public of wounded Hindus that views minorities as a threat to their identity.
Scholarship rarely, if ever, reads Mashreq transregionalism with Algerian literature in French, treating these corpuses as non-conversant at best – and silent enemies at worst. By identifying systems of interacting with texts as interpretive sensibilities, I move away from proper languages as the grounds for a historically troubled comparison. Instead, I investigate differing understandings of polysemy in these two literary systems. Poststructuralist reading methods, which emerged in tandem with Maghrebi literatures after decolonization and remain predominant in academic literary studies, valorize polysemy as a sign of emancipatory reading. In contrast, Mashreq transregionalists associated ambiguities of reading with coercive, state-supported hermeneutics that deprive readers of interpretive autonomy. Drawing on critical essays, calls for print reform, and an interview with Youssef, this chapter outlines a new comparative method for literatures across Maghreb and Mashreq, French and Arabic, founded in plural interpretive sensibilities, or systems of interacting with texts.
This chapter focuses on ways to expand the conlang lexicon further by considering aspects of semantics (word and sentence meaning) such as denotation, connotation, polysemy, metaphor and the development of word networks (semantic fields). It also discusses words whose meaning depends on personal, social, spatial, temporal and textual contexts (pragmatics). This chapter also provides conlanging practice, offers a step-by-step guide to expand your lexicon taking into consideration various semantic and pragmatic aspects, and illustrates semantic and pragmatic aspects of the Salt language.
The questions of how and why words change meaning are integral to any history of English. Semantic change is complex, since it always takes place in a particular social and historical context, and one change in the system may lead to others. Words also have different meanings at different times for different speakers, and the neat descriptions of changes that are often presented in the literature do not always take account of the polysemy that is always involved. After a summary of the evolution of this branch of historical linguistics, this chapter describes different tendencies in semantic change, and the ways in which changes can be motivated, offering a structural classification of such change. It goes on to consider change in each period of the history of English, exploring the meaning of compounds in Old English, the relationship between the meanings of borrowed words and their etymons in Middle and Early Modern English, and the impact of conscious efforts to change the meanings and usage of socially sensitive words in Late Modern English. Each section is informed by detailed discussions of varied semantic histories, drawn from a range of historical and contemporary dictionaries, corpora and text collections.
This chapter introduces strategies for building new words from existing pieces in the language. The first section introduces the concept of lexical gaps, some of which may be filled by expanding the lexicon using word-formation processes. The second and third sections discuss the two most common word-formation processes, compounding and derivation. The fourth section introduces conversion and semantic extension, which are methods for expanding a lexicon without creating new word forms. The chapter ends with a discussion on borrowing (though borrowing will not be appropriate for every conlang). By the end of this chapter, you will expand the vocabulary of your conlang to include words that have been derived and/or compounded and will consider how you might expand the definitions of existing words to include new meanings.
Semantic extensibility captures the semantic side of productivity. It is the likelihood that a given sense of a linguistic expression will support extension to new senses. Even though linguistic expressions are naturally polysemous, semantic extensibility is constrained. In previous literature, it has been argued that semantic extensions are motivated by mostly one-directional conceptual operations such as metaphor and metonymy, and that in any polysemous expression only one or a few so-called ‘sanctioning’ senses have privileged status in supporting new extensions. One factor believed to determine sanctioning status is high frequency. Drawing on three case studies from the history of English, involving change in the adjective awful, the preposition and adverb about and the multifunctional item so, this article provides diachronic evidence from semantic loss to support this view. On the one hand, it is shown that when old sanctioning senses go into decline, this also impacts the senses derived from them, underscoring the motivational relations that tie extended senses to sanctioning senses. On the other hand, what typically initiates a decline in a sanctioning sense is a frequency increase elsewhere in the polysemy network coincident with the emergence of a new sanctioning sense, underscoring the role of frequency in determining sanctioning status and the directionality of sanctioning relations.
Addresses the role of structure in semantic analysis from the perspective of theories of meaning using rich theories of types. Also relates the theory of frames to these type theories as introducing, to some extent, similar structure into semantic analysis. The authors show how a structured approach is necessary to appropriately analyse phenomena in areas as diverse as lexical semantics and the semantics of attitudinal constructions referring to psychological states. In particular, these are: polysemy taken together with copredication, and attitudes such as belief and knowledge. The authors argue that the very same structure required to define a rich system of types enables them to adequately analyse both of these phenomena, thus revealing similarities in two otherwise apparently unrelated topics in semantics. They also argue that such theories facilitate a semantic theory oriented towards a psychological and contextually situated view of meaning. This title is also available as open access on Cambridge Core.
Early research on the first language acquisition of figurative language indicated that figurative language comprehension and production skills develop relatively late, while recent studies contest this view. This study explores early production of metaphorical (e.g., shark meaning a rapacious crafty person) and metonymic (e.g., house meaning an organisation) meanings in English polysemous nouns and verbs by using the Braunwald corpus, which tracks a single child’s speech from the age of 1 year, 5 months to 7 years. We explore the initial production of these meanings, with respect to the age, order of acquisition and part of speech (noun vs. verb). Our study shows that children start using figurative meanings at a much earlier age than previously thought. In this early stage, metonymic meanings emerge earlier, while metaphorical meanings come a few months later. These findings challenge prior beliefs that children only develop figurative language skills at 3 years of age and show that it is not only the pre-figurative skills that develop early but also the production of very conventional types of figurative meaning, which might not necessarily require the completed development of the complex set of cognitive skills necessary for cross-domain comparison.
The chapter opens with an overview of basic categories within the field of study of lexical semantics. It next presents fundamental concepts related to the lexicon, especially the lexeme as the basic unit of lexicology. It also analyzes the concept of lexical meaning and provides a brief overview of some of the approaches adopted in the study of denotation and connotation. The central part of the chapter describes polysemy and its basic mechanisms – metaphor, metonymy, synecdoche. The examples feature Serbian and other Slavic lexemes exhibiting the richest polysemy. The next section tackles syntagmatic lexical relations, the notion of collocation and the role of context in the study of lexical meaning. Paradigmatic lexical relations are also observed, especially synonymy and antonymy, both true and contextual or quasi-.
In diachronic development and contemporary structure of Slavic lexicons, we see influences of universal semantic mechanisms and specific historical processes, of language development, and of language contact. Old Church Slavonic played a role in forming Slavic vocabulary, especially in Russian, where specific or colloquial synonyms contrast with abstract or formal (golova ‘head as body part’ vs. glava ‘head as top in a hierarchy’). Semantic divergence of Proto-Slavic roots creates inter-lingual enantiosemy (e.g., Rus. čerstvyj ‘stale’ vs. Cze. čerstvý ‘fresh’). To compare languages we use regular abstract semantic relations, e.g. synonymy, antonymy, or lexical functions Magn, Oper. Linguistic expressions may differ, but we find similar semantic oppositions and derivation mechanisms. The languages share the same types of antonymy, albeit using different prefixes. Semantic bleaching patterns also agree: adjectives meaning ‘scary’ develop to mean ‘high degree’. Motion verbs such as ‘go’ come to mean process or result. We give case studies of lexical relations: Polish synonyms honor vs. cześć, Russian pravda vs. istina.
This study investigated whether speakers use multimodal information (speech and gesture) to differentiate the physical and emotional meanings of the polysemous verb touch. We analyzed 302 hand gestures that co-occurred with this perception verb. For each case, we annotated (1) the meaning of touch (physical vs. emotional), (2) the gesture referent speakers physically touched (other-touch vs. self-touch), (3) the personal pronoun following the verb and (4) if they used intensifiers and negation. There were three main findings. First, we have seen that when speakers express the physical meaning, they are likely to reach an external referent (other-touch), but when they imply the emotional meaning, they tend to touch their own body (self-touch). Second, the most frequent co-speech gesture (chest-touching gesture) was associated with the emotional meaning, uncovering the metaphor the heart is container for emotions. Third, this study showed that the physical meaning of touch usually coexists with a wide variety of personal pronouns and negation words; in contrast, the emotional meaning of touch occurs primarily with the pronoun me and it is usually modified by intensifiers. Thus, speakers use both speech and gesture to differentiate the meanings of the polysemous verb touch.
Geneviève Calbris’ semiotic study of French gestures began in the 1970s and shows how gestural signs interface between the concrete and the abstract. Created by analogical links originating in physical experience of the world via processes of mimesis and metonymy, they are activated by contexts of use and constitute diverse semantic constructions: Gesture is able to evoke several notions alternatively (polysemy) or simultaneously (polysign). As expressions of perceptual schemas extracted from physical experience, they prefigure concepts. A Saussurean perspective brings to light relations between physical features of gestures (signifiers) and the notions (signifieds) they are apt to evoke; it reveals signifiers that are common to different gestures (paradigmatic axis of substitution) and how signifiers interweave in gestural sequencing (syntagmatic axis of combination). Gesture expresses, animates, explains, synthesizes information, and anticipates speech. We highlight its utterance functions, its simultaneous multireferentiality, the gestural anticipation of verbal information, and the interplay of tension-relaxation between conversation partners that this can create.
This chapter first considers the functional and semantic overlap between discourse connectives and discourse markers, where the latter is presented as including the former. Since the two categories share most protypical features, the fuzzy boundaries between the two categories are explained in terms of partial overlap.
We then show that the description of connectives’ meanings and functions can proceed following an onomasiological as well as a semasiological approach. The latter has given rise to numerous case studies in a variety of languages aiming to come to a fine-grained semantic description of specific connectives. Strenghts and weaknesses of such studies are presented. Onomasiological approaches focus on a set connectives that are categorized together on the basis of shared semantic properties, trying to disentangle their similarities and differences, within and across languages. In the final section, we turn to one of the most described features of discourse connectives namely its polysemy and polyfunctionality, and how contextual cues may help solve this ambiguity, and how polysemy is a key explaining factor in the (frequency) distribution of connectives.
Chapter 6 focuses on polysemy, a common linguistic phenomenon in which a single form is associated with two or more distinct but related senses, as shown in the relatedness of baseball cap and pen cap. Polysemy is a result of meaning extension, which can be triggered by mechanisms such as metaphorical mappings, experiential correlation, or inference. The principled polysemy model proposed by Tyler and Evans (2003) posits that the distinct senses associated with a particular lexical form are related to each other in a systematic and motivated way and are organized around a central or primary sense. Because polysemy is pervasive, the fact that many words have a large number of different senses magnifies the challenge of vocabulary learning. The chapter advocates for L2 instructional approaches that introduce the different senses of a word not in a piecemeal fashion but as a sequence of related meanings starting from the primary sense and continuing to extended senses. Different CL-based pedagogical methods and tasks are presented to showcase how to enable learners to attend to the systematic relationships that exist among the various senses of a lexical form.
Historical linguists investigate those contexts that are considered to be most relevant to language change, given the theoretical approach adopted and the phenomena to be investigated. The topic of this chapter is usage-based perspectives on language-internal change, especially as conceptualized in the frameworks of research on grammaticalization, semantic-pragmatic change, and diachronic construction grammar. Contexts may be immediate, local “co-texts” or wider linguistic discourse contexts. Contexts tend to be wide and discursive as change begins to occur and local after it has occurred. I discuss the roles in enabling change of ambiguity, of pragmatic inferencing, and of “assemblies of discursive uses” such as have been proposed in work on constructionalization. With respect to contexts for “actualization,” the step-by-step language-internal spread (or loss) of a change that has occurred, focus is on host-class expansion and on the often analogy-driven changes across contexts, especially as revealed in corpus work.
This paper deals with a case of Virgilian ambiguity, namely the famous hemistich at Aen. 4.298 omnia tuta timens. By highlighting a plausible reading with a causal force (‘fearing everything too calm’, ‘because of the excessive calmness’), it seeks to demonstrate that this hemistich is an ambiguous passage. This view is confirmed through the imitation by Valerius Flaccus, who, in alluding to the Virgilian passage (Argonautica 8.408–12), highlights its ambiguity by including both of the most plausible readings.
This article suggests that in the investigation of World Englishes, which has tended to focus on syntactic, phonological and lexical preferences, the analysis of shifts in word meanings (and meaning–form relations in lexical items) needs to be incorporated. Exemplary small-scale studies show that in polysemic words certain varieties come to prefer specific meanings, and in word fields some varieties begin to prefer certain forms over others. Based on analyses of different ICE corpora, a set of prospective verbs, their meaning relationships and their varying correlations with syntactic construction choices in different varieties are investigated quantitatively (using HCFA and conditional inference trees) and qualitatively (showcasing interesting innovative, possibly emerging uses in some countries). Regionality is consistently shown to be a weakly conditioning significant factor. Thus, it is suggested that lexicosemantic variability and diffusion in the evolution of World Englishes deserve and need to be investigated systematically.
This article examines the chapter on īhām (literary amphiboly) in Ḥadāʾiq al-Siḥr by Rashīd Vaṭvāṭ (d. 1182). Ḥadāʾiq, a treatise on stylistics with Persian and Arabic examples, is the oldest extant document to define īhām. Vaṭvāṭ's definition of īhām sheds light on the mechanism and function of this literary technique. This article argues that īhām, according to Vaṭvāṭ, operates through the creation of semantic fields and defamiliarization. Previous scholars who examined this chapter of Ḥadāʾiq, oblivious to this point, have made a number of misinterpretations. However, by analyzing the name he prefers for this figure of speech, the definition he gives, and the examples he cites to explain it, this article demonstrates that Vaṭvāṭ had this function of defamiliarization in mind.