To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Finnish children today enjoy a relatively high level of independent mobility. This article discusses how different urban planning professionals defined children's needs in a post-World War II Helsinki that was undergoing rapid urbanization, and how these discourses relate to childhood memories of the time. The emphasis on family by the planning professionals led to major changes in the city structure, including developed play areas, safer streets and shorter distances to schools. This study suggests that a dominant understanding of the importance of outdoor activities has contributed to the relatively stable level of independent mobility of the children in Helsinki.
This article addresses the question of gender bias observed in constructed examples of French syntax articles. Drawing our inspiration from Macaulay and Brice (1997) and Pabst et al. (2018)’s studies of English, we investigate the way women and men are depicted in constructed examples in syntax articles in French. We looked at grammatical functions, thematic roles and lexical choices and found a strong male bias in the use of gendered noun phrases (i.e. more references to men than to women; men are more likely to be in a subject position as well as being referred to via pronouns, and more likely to be agents and experiencers). Furthermore, women and men are not related to the same lexical choices. Besides, since French is a grammatical gender language where masculine gender can also be intended as gender neutral, we designed a second study to investigate masculine marked noun phrases (ambiguous masculines, AMs). When we compared AM noun phrases to female and male arguments in terms of grammatical functions and thematic roles, we found that, in production, they were different than true masculines. We discuss the implications of our results for the meaning of ‘gender neutral masculines’ and for practices anchoring gender discrimination.
Following the 2011 endorsement of the UN Guiding Principles on Business and Human Rights (UNGPs), states have begun to implement National Action Plans (NAPs) to operationalize the UNGPs. Using a case study approach and applying a conceptual framework for polycentric governance, this article aims to provide an early assessment of the effectiveness of NAPs adopted by the United Kingdom and the United States to combat one of the worst human rights abuses in global supply chains: modern slavery. This study demonstrates that both NAPs contain elements addressing the governance gaps surrounding modern slavery, such as enacting new laws, adapting existing regulations, strengthening multi-stakeholder mechanisms for business accountability, and promoting innovation. However, it is argued that the NAPs themselves were not the catalysts for the majority of these measures. This article concludes that states should optimize the five characteristics of polycentric governance outlined in this study to improve the relevance and effectiveness of NAPs as drivers of change.
In the last three decades of the twentieth century, the relationship between the city and rural areas in central and north-eastern Italy was a much-debated issue particularly with regard to the existence of a macroregion (the ‘Third Italy’) where a new model of economic development was flourishing. Social scientists and politicians stressed the specific territorial organization of the phenomenon, marked by finely integrated urban and rural environments. Even today, this interconnection is sometimes considered in public discourse not only as characteristic of a national Italian identity, but also as a model for more sustainable social organization.
On the Italian internet, the dominant, Italian-centred – and arguably often nationalistic – discourse on Global China, and, by extension, Global Italy, emphasises economic growth and opportunities. The celebratory and homogenising rhetoric of this discourse has been challenged by a counter-discourse on subaltern China, which focuses on the many, localised social inequities and discriminations suffered by the Chinese – or, more accurately, sinophone – workers. In this counter- discourse, an important role is played by small-screen documentaries on displaced migrants both in the People's Republic of China (PRC) and in Italy. I propose that they provide meaningful evidence of an Italian-accented ‘sinologia di sinistra’ or activist sinology, which views research as a transnational practice and advocates a stronger link between academic discourse and civil society.
Ferdinand Ries was one of Beethoven's most important piano pupils. In 1838 he published a book, together with Franz Wegeler, which contained a wealth of information on the composer. It comprised such topics as Beethoven's loss of hearing, his dealings with publishers, his working methods, and the genesis of some of his compositions. Today, Ries's book is still regarded as a crucial source for Beethoven scholarship.
During the Fascist ventennio, prominent Italian writers and journalists, such as Mario Appelius, Raffaele Calzini, Arnaldo Cipolla, Arnaldo Fraccaroli, Roberto Suster and Cesco Tommaselli, reported from China, Japan and Korea for Il Popolo d'Italia, Corriere della Sera and La Stampa. Their travel narratives were crucial for the creation and diffusion in Italy of the dominant representation of China and Korea as remote, decadent and exotic societies; and of Japan as a progressive society resonant with Fascist Italy. The narrativisation of these countries in Italian travelogues from the Fascist ventennio was part of a widespread discursive practice by Italian intellectuals willing to subscribe to, and actively disseminate, the guiding principles of Fascism. When emphasising China's and Korea's irreconcilable difference from, and Japan's affinity with, Fascist Italy, these intellectuals extolled the Italian race and culture, justified Italy's position in geopolitical dynamics, and propagandised the exceptionality of the Fascist ideology.
Analysing the Danish-Greenlandic debate on Greenland’s plans to extract and export uranium, the article advocates bringing the fields of extraction studies and cultural studies into dialogue. Drawing on discourse analysis, critical theory and the “emotional turn” in social sciences, the article demonstrates how the current discussion about secession is linked to a Danish-Greenlandic affective economy instituted during the colonial era. Conceived as the antithesis to the unhappy condition of present postcoloniality, independence has become the ultimate political goal for the Greenlandic nation. The reasoning is that history has made the Greenlanders citizens in a foreign nation, which has left them in a state of alienation. In order to lock colonialism away firmly in the past and attain future happiness, the Greenlanders must attain statehood. Uranium is supposed to promote this goal and is thus circulated as a “happy object”, positioning opponents of uranium mining as “affect aliens” or “killjoys” in the independence discourse. In Denmark, the Greenlandic detachment has led to “postcolonial melancholia” – and to a greater receptiveness to the Greenland desire for equality. In Greenland, disappointed expectations of rapid economic progress and growing distrust of large-scale projects have sparked a discussion about the significations of the concept of “independence”.
Professional scientist-geographer Erich von Drygalski led the first German expedition to Antarctica in 1901–1903. The expedition saw itself as purely scientific, which turned out to be at odds with the expectations of Imperial Germany at the time. It was one of the first to use photography extensively and effectively to document and record scientific activities and to shape the public’s image of the work that was being done in this remote and unknown part of the world. Ice was the leitmotif of Drygalski’s life. He had prior experience in the Arctic, and the year spent in Antarctica confirmed his nuanced way of viewing the ice: on the one hand, and foremost, scholarly and objective, while still appreciating its aesthetic qualities; on the other, infused with feelings of human vulnerability. Using discourse analysis, this article examines Drygalski’s published work and photographs he chose to illustrate it, in order to investigate what the ice meant to him. In his writings, it was the scholarly, objective attitude which predominated and this may have contributed to the generally lacklustre reception of his Antarctic achievements. The photographs he chose to illustrate his published work, however, were many and varied, often capturing the awe-inspiring beauty of the ice and contributing to good sales of his narrative of the South Polar Expedition.
This paper is concerned with the use of interviews with scientists by members of two disciplinary communities: oral historians and historians of science. It examines the disparity between the way in which historians of science approach autobiographies and biographies of scientists on the one hand, and the way in which they approach interviews with scientists on the other. It also examines the tension in the work of oral historians between a long-standing ambition to record forms of past experience and more recent concerns with narrative and personal ‘composure’. Drawing on extended life story interviews with scientists, recorded by National Life Stories at the British Library between 2011 and 2016, it points to two ways in which the communities might learn from each other. First, engagement with certain theoretical innovations in the discipline of oral history from the 1980s might encourage historians of science to extend their already well-developed critical analysis of written autobiography and biography to interviews with scientists. Second, the keen interest of historians of science in using interviews to reconstruct details of past events and experience might encourage oral historians to continue to value this use of oral history even after their theoretical turn.
Relations between Italy and other countries – such as China – are often imagined within a binary frame that essentialises national and ethnic communities and fails to recognise the complex transcultural ramifications of an increasingly globalising world. This is particularly problematic when studying those social and cultural spaces that Ilaria Vanni (2016) has described as transcultural edges. These are marginal spaces of transition and encounters between different cultures and societies, which have the potential to create new, innovative and productive ecosystems. We argue that one such space is Prato, an industrial town near Florence, well known for its textile district, and host to one of the largest Chinese communities in Europe. Significant academic attention has been devoted to the Chinese community in Prato, including studies of its social and economic impact on the host local community and the textile industry. Most of these studies tend to isolate the Chinese community from the ethnic complexity of the area, within a binary frame that fails to acknowledge the large presence of other migrant groups and the reciprocal permeability and transculturation between the Chinese community, the Italian community, and other ethnic groups. As part of a larger project, a group of scholars is currently digitally remapping Prato, to include quantitative and qualitative geolocalised information collected through a multidisciplinary method that includes ethnography, media analysis, translation studies, transcultural studies, and digital participatory action research. Through a brief description of the aims and characteristics of this research project, the paper will discuss the importance of rethinking the relationship between Italy and China, and between Italians and Chinese, within a more complex and nuanced transcultural frame.