To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Many adults learn languages with written forms that differ from their first language(s). Empirical research has demonstrated the influential role of written input on developing L2 phonology. However, existing studies are limited by (1) focusing on learning languages that share the same orthographic script, predominantly the Latin alphabet, (2) small sample sizes, and (3) limited consideration of L2 proficiency. This study investigated the influence of Arabic and English written input when lexically encoding the difficult /f-v/ phonological contrast for L1 Arabic-speaking learners of L2 English. A word learning study was completed by 114 L1 Arabic speakers, with varying English proficiency, and 117 L1 English-speaking controls. Mixed-effects modeling of L1 Arabic accuracy revealed an inhibitory effect of any written input when learning words differing by the difficult contrast. Performance improved with increasing L2 proficiency; however, the inhibitory effect of written input for words differing by /f-v/ persisted into high levels of L2 proficiency.
Caregiver–child interactions reflect an important dynamic that supports spoken language development in deaf and hard-of-hearing (DHH) children. This study examined how child effortful control interacts with caregiver language and parenting stress to affect child expressive language. Fifty-nine DHH children (mean age = 5;9) and their primary caregiver participated in a play interaction where expressive language was measured. Caregivers completed questionnaires measuring child effortful control and parenting stress. When caregivers used higher quality language, DHH children demonstrated stronger expressive language regardless of effortful control level compared to when caregivers used lower quality language. Additionally, a trend suggested DHH children with higher effortful control showed stronger expressive language skills when parenting stress was low. However, this trend was not observed when caregivers reported greater levels of parenting stress. These findings support the need to investigate caregiver characteristics that support DHH children in leveraging their inherent regulatory abilities to achieve better language outcomes.
In this paper, we advocate for the analysis of lexical variation being central to variationist sociolinguistics. We demonstrate that lexical variation is systematic and argue that this systematicity must be accounted for by a comprehensive variationist theory that explains the general causes and mechanisms of language variation and change. We present three empirical studies, which focus on lexical variation in Anglo-Cornish, British Sign Language, and online American English. These studies differ greatly in terms of their methods and results, but each reaffirms that lexis can be studied rigorously and informatively within the variationist paradigm, extending our understanding of language variation and change.
This Element traces the origins and earliest manifestations of gender bias in the English language. The analysis is based on a corpus of Old English prose texts, written between the ninth and the eleventh centuries. The results are interpreted in the historical, cultural and literary context of Anglo-Saxon England and early medieval Europe. The investigation shows a significant difference in the way women and men are presented in Old English texts, with the former clearly associated with family life, portrayed in the context of their physical appearance, marriage and childbearing, rarely involved in meaningful activities and presented as possessions of their male relatives. Situating the linguistic representations of women in the context of Christianity, the Element demonstrates that late Old English can be seen as a vehicle of language bias that will establish male domination for centuries to come. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.
This Element adopts a holistic approach to the processing of colours in language and literature, weaving together insights from cognitive linguistics, psychology, and literary studies. Through diverse case studies, it underpins the symbolic power of colours in evoking characters' emotional states, moral traits, and cultural perceptions (Section 2). Section 3 explores how colour metaphors such as discomfort is brown influence readers' cognitive and emotional responses, drawing on psychology research on colour-emotion association. Section 4 examines how the lexeme colourless functions as its own oxymoron and is used figuratively through the metaphor anatomy is mind in Modernist literature. Each section draws on cognitive linguistic tools, showcasing how colours shape not just visual but emotional engagement with texts. By connecting cognitive science, psychology, and literary analysis, this Element offers an interdisciplinary perspective, demonstrating that colours act as stimuli shaping perception, language, and cultural meaning, enriching the literary experience across contexts and cultures.
This chapter discusses the place of English within the Germanic language family and the broader Indo-European language family. It examines the kinds of evidence that have been used to reconstruct these language families, discussing the importance of regular sound changes and the vocabulary of the descendant languages. The key concepts of genetic inheritance, language contact, and divergence and convergence are also defined with reference to these language families, and the chapter discusses some of the key movements of peoples in the Migration Age. Some key linguistic features of Proto-Germanic are then discussed, such as its inflexional morphology, phonology, and lexis.
In this chapter, we take the perspective of the sociology of language, focusing first on language maintenance and shift in historical settings. We then expand the discussion to include issues of language vitality and of reversing language shift, based on examples for seventeenth-century Dunkirk and twentieth-century Constantinople. A more general perspective of language policy and planning is subsequently developed, including crucial notions such as status planning, corpus planning and language-in-education planning. Examples and case studies are taken from a variety of languages, including Hebrew and Dutch. The Dutch case also serves to illustrate language planning at the level of the nation, and as a function of historical nationalism. The final part of the chapter addresses isssues such as language conflict, the invisibilisation of languages, both in discourse and in practice, and linguistic genocide. We discuss examples from the Habsburg Empire, Belgium, the German–Danish–Frisian area and the Menominee people in Wisconsin.
This chapter discusses the Middle English period, considering the historical events that influenced the language and its speakers from 1066 to around 1500 and the development of the language during this period. The influence of French on Middle English is discussed, including lexical and orthographic changes. The chapter also considers the development of Middle English dialects and the movements towards a new standard form of the language towards the end of the period. Middle English phonology and inflexional morphology are outlined, together with some key syntactic features, and the chapter then provides specimen passages of very early Middle English and fourteenth-century English, together with commentary. The chapter closes with a discussion of Middle Scots, outlining key features of the language and its development and providing a specimen passage.
This chapter deals with changes between 1700 and 1900. It begins with analysis of a text from 1711 to illustrate the differences between the English of this period and the present day. There are sections on spelling and punctuation; standardization, codification, and prescriptivism; the verb system (the progressive in particular); phonological change and Received Pronunciation; and scientific vocabulary and lexical innovation more broadly, including an account of the methods of word formation. The importance of corpora and other electronic resources for research into the language of this period is discussed, and the chapter draws on these resources and research based on them.
As people increasingly interact with large language models (LLMs), a critical question emerges: do humans process language differently when communicating with an LLM versus another human? While there is good evidence that people adapt comprehension based on their expectations toward their interlocutor in human–human interaction, human–computer interaction research suggests the adaptation to machines is often suspended until expectation violation occurs. We conducted two event-related potential experiments examining Chinese sentence comprehension, measuring neural responses to semantic and syntactic anomalies attributed to an LLM or a human. Experiment 1 revealed reduced N400 but larger P600 responses to semantic anomalies in LLM-attributed text than human-attributed one, suggesting participants anticipated semantic errors yet required increased composition/integration efforts. Experiment 2 showed enhanced P600 responses to LLM-attributed than human-attributed syntactic anomalies, reflecting greater reanalysis or integration difficulty in the former than in the latter. Notably, neural responses to LLM-attributed semantic anomalies (but not syntactic anomalies) were further modulated by participants’ belief about humanlike knowledge in LLMs, with a larger N400 and a smaller P600 in participants with stronger belief of humanlike knowledge in LLMs. These findings provide the first neurocognitive evidence that people develop mental models of LLM capabilities and adapt neural processing accordingly, offering theoretical insights aligned with multidisciplinary frameworks and practical implications for designing effective human–AI communication systems.
In this chapter, we focus on the meso- and micro-levels of social organisation, below the macro-levels discussed in Chapters 1 and 2. We first discuss social network theory, including crucial concepts such as ties, density and multiplexity, and explain the relationship with innovation diffusion and norm enforcement. We then explore to what extent social network theory can be applied to historical situations, distinguishing between functional and emotional ties. Examples and case studies of historical network studies are taken from English and Afrikaans. The chapter also discusses related models such as coalitions and communities, in particular, communities of practice, text communities and discourse communities. The final part of the chapter addresses individual variation and style shifting on the basis of examples from English and German data.
This chapter concentrates on changes in English between 1500 and 1700. An account of lexical innovation during this period presents evidence from the Oxford English Dictionary. The dominance of Latin as a source of intellectual vocabulary is discussed along with the backlash against ‘inkhorn terms’, but evidence of loans from other languages and word formation within English is also presented. Changes in pronunciation including the Great Vowel Shift are outlined, with an account of the methods used to reconstruct earlier pronunciation. An extract from Shakespeare’s Henry IV, Part 1 is examined to illustrate changes in morphology and syntax. A note on regional variation concludes the chapter.
This chapter begins with a historical account of the expansion of English. Theoretical models of world Englishes and English as a Lingua Franca are outlined. The role of language contact in the development of world Englishes is discussed, along with the nature of pidgins and creoles. A section deals with controversies about the use of English, especially in education, in former British colonies. Differences in phonology, grammar, and vocabulary among some of the major varieties of English are outlined. The section on vocabulary uses evidence from the Oxford English Dictionary and notes the recent restoration of Indigenous place names in several countries.
In this chapter, we elaborate on the sociolinguistic theory introduced in Chapter 1, focusing on variationist approaches that correlate language and society. We introduce the theory of language change developed by Weinreich et al. (1968), which encompasses the contraints problem, the transition problem, the embedding problem, the evaluation problem and the actuation problem. We then discuss social macro-categories such as social rank, gender, age and generations, arguing that detailed sociohistorical evidence is needed for establishing these categories in order to prevent an anachronistic approach to sociolinguistic history. Literacy, education and writing experience are discussed as highly relevant social factors for the sociolinguistic analysis of linguistic history. Case studies are taken from French and Dutch. The chapter ends by describing the variationist approach as the first of three waves of sociolinguistics.