To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
The current debate over the global distribution of COVID-19 vaccines once again highlights the many shortcomings of the modern intellectual property (IP) system, especially when it comes to equitable access to medicines. This essay argues that the (unspoken) conceptual center of struggles over access to new pharmaceuticals rests in the IP system's colonial legacy, which perceives the world as uncharted territory that is ripe for discovery and ownership. This vision of the world as a blank canvas, or terra nullius, sets aside any other models of ownership and devalues other traditional modes of relating to territory and nature. Several examples show the long-lasting exclusionary effects of this hidden legacy of colonial conquest in the field of public health, ranging from the spiraling price of insulin to the distribution of COVID-19 vaccines to the negotiation of sharing mechanisms for virus samples. In all of these cases, the continuing marginalization of other interests by the IP system can lead to exploitation, without either the “sources” of materials, such as those from whom the samples were taken, or the recipients of the eventual product having any say in matters of price and access. This legacy of fundamental exclusion needs to be recognized and addressed in order to arrive at more equitable solutions to public health emergencies such as the current pandemic.
In the 1970s, both Denmark and Norway passed abortion legislation that is still the basis for the regulation of abortion in these countries. The legislation was fairly liberal with abortion on demand until 12 weeks of gestation and a permission system for later abortions. This article provides a brief history of the developments leading up to these political compromises and an analysis of the reasons why they have proved remarkably stable. It ends by looking at some factors that may now destabilize 50 years of stable compromise about abortion.
In spontaneous English, which clauses can deviate from traditional syntactic schemas by having a resumptive pronoun where a gap would otherwise be. Some researchers claim that such uses of which are not errors but rather a reanalysis. However, there is no consensus as to how which is being reanalyzed. Collins & Radford (2015) suggest that it behaves like a caseless relative pronoun; Sells (1985) and Kjellmer (1988) posit a subordinating conjunction behavior; Daalder (1989) posits a coordinating conjunction behavior; and Miller (1988: 116), Kuha (1994), Loock (2007) and Burke (2017) note that which can be replaced by both subordinating and coordinating conjunctions, but they do not commit to one over the other. Here, we present prosodic and syntactic data in which such uses of which behave more like a coordinating conjunction than like a relative pronoun or subordinating conjunction.
This article explores an instance of dialect levelling in South East England, the reversal of Cockney diphthong shift. We trace this reversal through an apparent-time analysis of 52 speakers from Debden, a community in Essex with East London heritage. Dynamic vowel analyses of word-list and passage data suggests a reversal of the diphthong shift towards SSBE targets which has occurred most abruptly in those born after 1992 potentially as a result of increased social mobility in this generation. We compare the results in Debden to previous findings in the south-eastern towns of Milton Keynes and Reading where apparent-time change was also observed away from a shifted vowel system and towards SSBE targets (Kerswill & Williams 2000, 2005). In diverse areas of South East England, a common process of levelling towards the pan-regional standard is present which is not occurring exclusively as a result of dialect contact or face-to-face interaction. Nonetheless, each community exhibits a distinct trajectory and timing of language change which can be attributed to different patterns of movement and resettlement and, in particular, access to social mobility and the retention of community networks.
This account of Sinology in the United Kingdom, in part incorporating personal reminiscence, starts with an analysis of the growth of the British library resources necessary to the practice of Sinology, followed by a sketch of the marginality in Britain in the early twentieth century of this type of scholarship. The changes brought about by the military requirements of World War II are seen as foreshadowing an era during which large-scale funding in Asian and other studies briefly allowed Sinology to flourish, after which a failure to understand the benefits of training in a non-spoken language reduced the opportunities for British students to the point where British Sinology is virtually extinct, and the willingness of scholars from elsewhere in Europe to engage with British university life is being sorely tried. The contributions of British Sinology, supported by Chinese and other incomers during its efflorescence, are briefly surveyed.
Despite the long Dutch presence in Taiwan (1624–1662) and the active trade between Batavia and China in the eighteenth century, the Dutch tradition of academic Sinology got underway only in the last quarter of the nineteenth century, when the training of future officers for Chinese affairs in the Dutch East Indies was moved to Leiden. This training (often including an extended period of stay in China) remained the main task of Chinese teaching at Leiden until 1949, when Indonesia achieved independence. The earliest phase of Chinese teaching at Leiden has received an encyclopedic coverage in the work of Koos Kuiper. Scholars of the second generation who have received monographic treatment include J.J.M. de Groot and Henri Borel. The best-known Dutch Sinologist of the middle of the twentieth century was Robert Hans van Gulik who was not only a successful diplomat and highly original scholar, but also established an international reputation with his Judge Dee crime novels. His work has given rise to considerable scholarship in English and Chinese.
Published in Language Learning in 1995, Munro and Derwing's* investigation of foreign accent, comprehensibility, and intelligibility in second language (L2) speech instigated significant change in L2 pronunciation research (Levis, 2020). A key finding was that despite the presence of a foreign accent, listeners could indeed comprehend L2 speech. Within their framework, comprehension of L2 speech was assessed along two dimensions. The first, intelligibility, was an assessment of actual listener comprehension, measured through listener transcriptions of a given utterance. The second, comprehensibility, was a scalar measure of how easy to understand listeners perceived an utterance to be. While these two measures of listener comprehension (i.e., understanding) have been shown to correlate, they have also been shown to measure different forms of understanding (Derwing & Munro, 2015). This means that while increased intelligibility can be associated with increased comprehensibility, it is still common for listeners to accurately transcribe nonnative speech while simultaneously indicating the speech to be hard to understand (i.e., evidence indicates that intelligibility outpaces comprehensibility in the development of L2 pronunciation). Research published in the 25 years since has repeatedly demonstrated that accentedness, comprehensibility, and intelligibility are partially independent dimensions of L2 speech (Munro & Derwing, 2020). Whereas Munro and Derwing's (2011) research timeline attended to the concepts of accent and broad intelligibility (i.e., inclusive of both actual and ease of understanding), the past decade has seen an increased scholarly emphasis specifically on the global speech dimension of comprehensibility. Given this increased scholarly interest, our timeline is presented with the goal of tracing the post-Munro and Derwing (1995) development of L2 speech comprehensibility research.
The tale of Korean Sinology is as dramatic as that of Korea itself, which has moved from being a faithful periphery of the Chinese civilization to a newly rising economic power in the modern world. This article begins with a survey of some distinctive features of premodern Korean scholarly works by the end of the Chosŏn dynasty from the perspective of Sinology. Then it moves on to modern scholarship, focusing mostly on the field of Chinese history, which I think is the most active and innovative among the several different fields in today's Korean Sinology. The history of Korean Sinology is a telling case study that illustrates how humanistic learning is deeply connected to fundamental aspects of a society's politics, economics, and culture at a given moment in time.
Drawing on the epistemologies of the Global South and the sociolinguistic reality of English in postcolonial Bangladesh, this article conceptualises English as a Southern language. This conception recognises the imperative of English for postcolonial societies in an English-dominant world while also emphasising the necessity of breaking away from its hegemony as represented by so-called native speaker or Standard English norms. It is argued that since English works as the principal epistemic tool for knowledge construction and theorising in most disciplines, decolonising knowledge and epistemology in favour of Southern perspectives may not be achieved without decolonising the language in the first place. While English as a Southern language builds on the paradigms of world Englishes, English as a lingua franca, and translanguaging, the proposed conception also seeks a notable departure from them. Calls for the co-existence of epistemologies of the North and South need to recognise English along the same lines. (English as a Southern language, epistemologies of the South, English in Bangladesh, English and representation of the world)*
Scholars of American identity have typically concluded that Americans more widely endorse civic values than ascriptive ones in surveys, though IATs suggest that there are robust associations between race and American identity. In addition to this apparent contradiction, these studies share similar methodological limitations: the discrepancy between reported attitudes and real-world behavior. Though these methods are well-cited in the wider literature, attitudes are often conflated to be synonymous with behavior in American identity scholarship. I argue that it is necessary to study how Americans conceive of their national identity in different situational contexts. Using the complementary techniques of semi-structured interviewing and qualitative vignettes, I explore and compare the ways in which 10 American graduate students make sense of their national identity in a series of abstract and concrete settings. Results of a multi-method text analysis approach demonstrate that: 1) there are a multitude of components not currently being discussed or measured; 2) the invocation of American identity components depends on their setting; 3) the ways in which components are characterized are just as important as their invocation; and 4) the difficulty expressed by participants to define a singular American identity underscores the continued salience of the multiple traditions thesis.
Non-territorial autonomy (NTA) is a concept to ensure political and cultural participation of national minorities in society and thus a tool to manage diversity without challenging territorial integrity. This article relates to the experience of Schleswig, which is widely perceived as a model of successful border-delineation based on national self-determination and subsequent reconciliation and accommodation of national, linguistic, and cultural binarity in a majority-minority framework. Minority membership is based on subjective self-identification and not registered.
The principle of subjective self-identification and its fluidity challenge attempts to implement a legitimate, democratic structure of minority self-government. The non-definition of “minority” based on objective, measurable criteria is due to the apparent social integration of the Schleswig society: today, it is socially more divided by the national border drawn 100 years ago than by respective majority-minority divisions. It has become apparent that the territorial restriction to the boundaries of the former Duchy of Schleswig does not cohere with social practices and mobility frameworks and thus questions the present NTA infrastructure, which is restricted to a historic territory no longer relevant in contemporary administrative frameworks or in patterns of social practices.
Romance clitics are currently accounted for as DP arguments moved to functional head positions or as functional heads (AccVoice, etc.) licensing pro-DPs in argument position. I take the view that clitics are first merged as heads, projecting independently motivated categories on the functional spine of the sentence (φP, ApplP). I argue that they can satisfy theta relations without need for a pro associate. From an empirical point of view, a pure head syntax for clitics is favoured in explaining the asymmetries between clitics and phrases, found in several syntactically relevant domains (order, agreement, case). I show how the hypothesis that clitics are functional heads derives the internal order of the clitic string, which does not necessarily match (or mirror) that of phrasal constituents. I also consider agreement asymmetries (perfect participle agreement) and case asymmetries (in relation to Differential Object Marking).
This paper aims to fill in a long missing piece in the paradigmatic word-formation research: a set of rival affixes whose members are differentiated in meaning. We argue that such a set can be found in English derivational adjectivalization, in the affixal rivalry between the adjectivalizing suffixes -ed and -y. Using the traditional method of doublet comparison (Aronoff 1976, 2020), we reveal that adjectives of the form Xed and those of the form Xy (X standing for the source word) differ in the scale type. Xed adjectives are closed-scale adjectives, but Xy adjectives are totally open-scale adjectives. The scale-type difference explains why Xed adjectives combine with certain degree modifiers, whereas Xy adjectives do not. Furthermore, we show that the rival affixes are doubly differentiated in the deverbal domain in terms of the said output scale type and the input base selection. In this domain, the major sources of the closed-scale -ed adjectives and the open-scale -y adjectives are result and manner verbs, respectively.
The paper presents an account of the (non-)realization of the DP shell in presuppositional clauses within a system where such clauses are uniformly DPs. It is argued that the DP shell is realized by a spanning verb (in languages like Russian) or a spanning complementizer (in languages like English). The analysis is extended to account for the distribution of complementizer drop.